翻刻
右之存念を以御暇申出候哉左も於無之ハ年
若者ニ候間気色緩々養生仕可相勤旨被
仰出候事
一貞享元子年十月為勤番江戸表へ罷登
翌丑四月罷下候事
一元禄三午年十月交代御目付被
仰付候事
一同四未年四月土屋常信江戸へ被為
召登候ニ付致警固罷登同五月罷下候
事
一同年九月為勤番江戸表へ罷登翌申四月
罷下候事
一同六酉年九月為勤番江戸表へ罷登翌戌三
月罷下候事
一同八亥年十二月御弓頭被 仰付御役料
百石被下置候事
一同九子年九月為勤番江戸表へ罷登翌丑
三月罷下候事
一同十一寅年十一月御奏者番御徒支配被
仰付候事
現代語訳
このような存念をもって御暇を申し出たのか、そうでなければ年若い者であるので、気持ちを穏やかにして養生し勤めるべき旨を仰せ出された事
一、貞享元年(1684年)子年十月 勤番のため江戸表へ参上し、翌丑年四月に帰国した事
一、元禄三年(1690年)午年十月 交代御目付を仰せ付けられた事
一、同四年(元禄四年・1691年)未年四月 土屋常信が江戸へ召し上げられる際に警固を行い参上し、同年五月に帰国した事
一、同年九月 勤番のため江戸表へ参上し、翌申年四月に帰国した事
一、同六年(元禄六年・1693年)酉年九月 勤番のため江戸表へ参上し、翌戌年三月に帰国した事
一、同八年(元禄八年・1695年)亥年十二月 御弓頭を仰せ付けられ、御役料百石を下し置かれた事
一、同九年(元禄九年・1696年)子年九月 勤番のため江戸表へ参上し、翌丑年三月に帰国した事
一、同十一年(元禄十一年・1698年)寅年十一月 御奏者番御徒支配を仰せ付けられた事
英語訳
Whether he petitioned for leave with such intentions, or if not, since he is a young person, he was instructed to calm his disposition, take care of his health, and continue his service.
1. In Jōkyō 1 (1684), Year of the Rat, 10th month: Went up to Edo for guard duty and returned in the 4th month of the following Year of the Ox
1. In Genroku 3 (1690), Year of the Horse, 10th month: Was appointed to the position of rotating inspector (kōtai ometsuke)
1. In the same 4th year (Genroku 4, 1691), Year of the Sheep, 4th month: When Tsuchiya Tsunenobu was summoned to Edo, provided escort duty and went up, returning in the 5th month of the same year
1. In the 9th month of the same year: Went up to Edo for guard duty and returned in the 4th month of the following Year of the Monkey
1. In the same 6th year (Genroku 6, 1693), Year of the Rooster, 9th month: Went up to Edo for guard duty and returned in the 3rd month of the following Year of the Dog
1. In the same 8th year (Genroku 8, 1695), Year of the Boar, 12th month: Was appointed head of archers (oyumigashira) and granted a stipend of 100 koku
1. In the same 9th year (Genroku 9, 1696), Year of the Rat, 9th month: Went up to Edo for guard duty and returned in the 3rd month of the following Year of the Ox
1. In the same 11th year (Genroku 11, 1698), Year of the Tiger, 11th month: Was appointed to the position of announcer and foot soldier commander (osōshaban okachi shihai)