翻刻
御相違被下置外様組附被 仰付
上田八郎右衛門組へ入 御城御番
相勤侯事
一同三酉年三月御使番被 仰付候事
一同年八月為勤番江戸表へ罷登翌戌三
月罷下候事
一同五亥年十月為勤番江戸表へ罷登翌子四
月罷下侯事
一同七丑年十月為勤番江戸表へ罷登翌
寅四月罷下候事
一同九卯年六月土用御伺為御使者江戸
表へ罷登同月罷下候事
一同年十二月御供仕罷登候処
御上京被 仰出候ニ付直ニ 御上京
御供仕罷登翌辰四月罷下候
但御道中御船才判被 仰付相勤候
事
一同十辰年十月町奉行被 仰付候
事
一同年十一月元〆立入勤被 仰付候
現代語訳
御相違なく下し置かれ、外様組附を仰せ付けられ、上田八郎右衛門組へ入り、御城御番を相勤めた事
一、同三年(1753年)酉年三月 御使番を仰せ付けられた事
一、同年八月 勤番として江戸表へ上り、翌戌年(1754年)三月に下った事
一、同五年(1755年)亥年十月 勤番として江戸表へ上り、翌子年(1756年)四月に下った事
一、同七年(1757年)丑年十月 勤番として江戸表へ上り、翌寅年(1758年)四月に下った事
一、同九年(1759年)卯年六月 土用御伺いのため御使者として江戸表へ上り、同月に下った事
一、同年十二月 御供として上った所、御上京を仰せ出されたため、直ちに御上京の御供として上り、翌辰年(1760年)四月に下った
但し御道中にて御船才判を仰せ付けられ相勤めた事
一、同十年(1760年)辰年十月 町奉行を仰せ付けられた事
一、同年十一月 元〆立入勤を仰せ付けられた
英語訳
Without discrepancy, it was granted and he was appointed to the outsider group attachment, entered Ueda Hachirōemon's group, and served castle guard duty.
1. Same 3rd year (1753), Year of the Rooster, 3rd month: Appointed as messenger officer
1. Same year, 8th month: Went up to Edo for regular duty service, returned in the 3rd month of the following Year of the Dog (1754)
1. Same 5th year (1755), Year of the Boar, 10th month: Went up to Edo for regular duty service, returned in the 4th month of the following Year of the Rat (1756)
1. Same 7th year (1757), Year of the Ox, 10th month: Went up to Edo for regular duty service, returned in the 4th month of the following Year of the Tiger (1758)
1. Same 9th year (1759), Year of the Rabbit, 6th month: Went up to Edo as a messenger for the midsummer inquiry to the lord, returned the same month
1. Same year, 12th month: When he went up as an attendant, since the lord's journey to Kyoto was announced, he immediately went up as an attendant for the Kyoto journey, returned in the 4th month of the following Year of the Dragon (1760)
However, during the journey he was appointed and served as ship administrator
1. Same 10th year (1760), Year of the Dragon, 10th month: Appointed as town magistrate
1. Same year, 11th month: Appointed to chief inspector standing duty