翻刻
相勤候ニ付只今迄之御役料之内三拾石
御加増ニ御直被下置候事
一享和元酉年正月御国産懸り被
仰付候事
一同二戌年八月寺社町方取扱并溜銭増
納方之儀細々心を尽元〆廻金繰合ニも
相成其外品々臨時之御用向出精勤労
いたし候ニ付為御褒美銀子五枚綿弐把
被下置候事
一同三亥年九月御国産方上役兼務被
仰付候事
一文化元子年六月当年ゟ三ケ年被下
金被相止一統可及難儀哉ニ付御貸金
元利弃指【捐ヵ】被 仰付是迄出精宜取斗
候ニ付為御褒美綿二把被下置候事
一同二丑年十二月極老格別之訳を以会所
往来ニ限り雨雪等ニ而路次悪き節ハ笰
御免被成候事
一同月寺社町方取扱多端之御用筋精
出宜取斗旦溜銭増納之儀彼是心を
現代語訳
相勤めるにつき、只今までの御役料のうち三十石を御加増にて御直々に下し置かれた事
一、享和元酉年正月 御国産掛かりを仰せ付けられた事
一、同二戌年八月 寺社町方取扱並びに溜銭増納方の儀について細々と心を尽くし、元締めの回し金繰り合わせにも相成り、その外品々臨時の御用向けに出精勤労したにつき、御褒美として銀子五枚・綿二把を下し置かれた事
一、同三亥年九月 御国産方上役兼務を仰せ付けられた事
一、文化元子年六月 当年より三ヶ年の下し金を相止め、一統が難儀に及ぶかにつき、御貸金の元利を捨指(捐)するよう仰せ付けられ、これまで出精してよく取り計らったにつき、御褒美として綿二把を下し置かれた事
一、同二丑年十二月 極老につき格別の訳を以て、会所往来に限り、雨雪等にて路次の悪き節には笰を御免成された事
一、同月 寺社町方取扱の多端な御用筋に精出してよく取り計らい、かつ溜銭増納の儀についてあれこれと心を
英語訳
served diligently, for which he was directly granted an increase of thirty koku from his current stipend.
1. Kyōwa 1st year, Tori (1801), 1st month: He was appointed to oversee domain products (gokokusan-gakari).
1. Same 2nd year, Inu (1802), 8th month: He devoted careful attention to handling temple and shrine town affairs as well as matters concerning increased payment of accumulated funds, managed the coordination of rotating funds for the head office, and worked diligently on various other temporary official duties. As a reward, he was granted five pieces of silver and two bundles of cotton.
1. Same 3rd year, I (1803), 9th month: He was appointed to concurrently serve as senior official for domain products.
1. Bunka 1st year, Ne (1804), 6th month: The subsidies that had been provided for three years from this year were discontinued, and since everyone would face hardship, it was ordered that the principal and interest on loans be forgiven. For his diligent and competent management up to this point, he was granted two bundles of cotton as a reward.
1. Same 2nd year, Ushi (1805), 12th month: Due to his advanced age and for special reasons, he was permitted to use a palanquin when traveling to and from the office during bad weather with rain or snow that made the roads difficult.
1. Same month: He worked diligently and managed well the numerous official duties related to handling temple and shrine town affairs, and devoted himself to matters concerning increased payment of accumulated funds.