「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之21 い之部21 - 翻刻

諸士系譜 巻之21 い之部21 - ページ 34

ページ: 34

翻刻

一同六午年十月御代官被 仰付御役  料三人扶持被下置候事 一同年閏十月席御代官赤羽太郎左衛門  次久保丁奥様御用役西村長右衛門上ニ  被 仰付候事 一同七未年八月願之通当務被成御免  無役ニ被成下置候   但年来と申ニも無之病気養生之   間もなく此節辞役形申出候段有之間   敷之旨御叱被 仰出候事 一同年九月小番之次今泉伊右衛門上ニ  被 仰付候事 一同八申年二月御代官被 仰付御役料  三人扶持被下置事 一同月席上田冬蔵次被 仰付候事 一寛政元酉年三月御近習一ノ寄合席ニ  被 仰付御用部屋密事御雇勤被  仰付候事 一同年閏六月七郎左衛門と改名仕度旨  被任候事

現代語訳

一、同六午年十月 御代官を仰せ付けられ、御役料三人扶持を下し置かれた事 一、同年閏十月 席は御代官赤羽太郎左衛門の次、久保丁奥様御用役西村長右衛門の上に仰せ付けられた事 一、同七未年八月 願いの通り当務を御免になり、無役にして下し置かれた   但し、年来というわけでもないのに病気養生の間もなく、この度辞役を申し出た段があり、もっともでない旨のお叱りを仰せ出された事 一、同年九月 小番の次、今泉伊右衛門の上に仰せ付けられた事 一、同八申年二月 御代官を仰せ付けられ、御役料三人扶持を下し置かれた事 一、同月 席は上田冬蔵の次に仰せ付けられた事 一、寛政元酉年三月 御近習一之寄合席に仰せ付けられ、御用部屋密事御雇勤を仰せ付けられた事 一、同年閏六月 七郎左衛門と改名したい旨を任せられた事

英語訳

1. Same 6, Uma year (1786), 10th month: He was appointed as deputy magistrate (daikan) and granted a stipend of three-person support as official salary. 1. Same year, intercalary 10th month: His seat ranking was appointed below Deputy Magistrate Akaba Tarōzaemon and above Nishimura Chōemon, who served the lady of Kubochō. 1. Same 7, Hitsuji year (1787), 8th month: As requested, he was relieved of his current duties and granted leave without official position. However, though it had not been very long, he applied for resignation without even taking time for recuperation from illness, and he was reprimanded that such behavior was inappropriate. 1. Same year, 9th month: He was appointed below the minor guards (koban) and above Imaizumi Iemon. 1. Same 8, Saru year (1788), 2nd month: He was appointed as deputy magistrate and granted a stipend of three-person support as official salary. 1. Same month: His seat ranking was appointed below Ueda Fuyuzō. 1. Kansei 1, Tori year (1789), 3rd month: He was appointed to the first rank of close attendants' assembly (kinshū ichi no yoriai seki) and assigned to confidential duties in the official chambers. 1. Same year, intercalary 6th month: He was granted permission to change his name to Shichirōzaemon.