翻刻
御目見被 仰付候事
一明和三戌年正月親願之通御番代
被 仰付萱野権兵衛組ニ而
御城御番相勤候事
一安永五申年二月跡式御知行弐百石
無御相違被下置候事
一同七戌年三月頭萱野権兵衛隠居ニ
付跡御役原田伊兵衛組ニ罷成候事
一同八亥年五月御目付被 仰付候事
一同年十月為勤番罷登翌子四月罷
下候事
一同九子年四月勤番中心を附相勤候段
被 仰出候事
一天明二寅年十月江戸為勤番罷登
翌卯五月罷下候事
一同三卯年四月勤番中御部屋勤をも精
出相勤候ニ付 御召古麻御上下壱具
被下置候事
一同年六月
宣明院様ゟ綿壱把被下置候事
現代語訳
御目見を仰せ付けられた事
一 明和三戌年正月、親の願いの通り御番代を仰せ付けられ、萱野権兵衛組にて御城御番を相勤めた事
一 安永五申年二月、跡式御知行弐百石を御相違なく下し置かれた事
一 同七戌年三月、頭萱野権兵衛隠居により、跡御役原田伊兵衛組に罷り成った事
一 同八亥年五月、御目付を仰せ付けられた事
一 同年十月、勤番のため罷り登り、翌子四月に罷り下った事
一 同九子年四月、勤番中心を付けて相勤めた段を仰せ出された事
一 天明二寅年十月、江戸勤番のため罷り登り、翌卯五月に罷り下った事
一 同三卯年四月、勤番中御部屋勤をも精出して相勤めたにより、御召古麻御上下壱具を下し置かれた事
一 同年六月、宣明院様より綿壱把を下し置かれた事
英語訳
He was granted an audience with the lord.
One: In the 1st month of Meiwa 3rd year, Dog year (1766), as requested by his parent, he was appointed as guard substitute and served castle guard duty in Kayano Gonbee's unit.
One: In the 2nd month of An'ei 5th year, Monkey year (1776), he was granted the inherited stipend of 200 koku without any reduction.
One: In the 3rd month of the same 7th year, Dog year (1778), when head Kayano Gonbee retired, he was transferred to the successor position under Harada Ihee's unit.
One: In the 5th month of the same 8th year, Boar year (1779), he was appointed as inspector (metsuke).
One: In the 10th month of the same year, he went up to serve guard duty and came down in the 4th month of the following Child year.
One: In the 4th month of the same 9th year, Child year (1780), it was announced that he served his guard duty with dedication during his service period.
One: In the 10th month of Tenmei 2nd year, Tiger year (1782), he went up to Edo for guard duty service and came down in the 5th month of the following Rabbit year.
One: In the 4th month of the same 3rd year, Rabbit year (1783), because he diligently served both his guard duty and chamber service during his duty period, he was granted one set of hemp ceremonial dress.
One: In the 6th month of the same year, he was granted one bundle of cotton from Lady Senmyōin.