Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 345 (1) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 345 (1) - ページ 39

ページ: 39

翻刻

むさゝ          石燕(せきえん)   び       てん       風(ふう)       狸(り) かは  ほり       かまいたち 【左丁】 蜂巣(はちのす)   くまばち   てう      ひる               てう    みゝず てんとう   あり                ゐもり  むし             くも   やもり    ふなむし

現代語訳

ムササ          石燕(せきえん)   ビ       テン       風(ふう)       狸(り) カワ  ホリ       カマイタチ 【左丁】 蜂巣(はちのす)   熊蜂(くまばち)   蝶(ちょう)     蛭(ひる)               蝶(ちょう)   蚯蚓(みみず) 天道虫(てんとうむし)  蟻(あり)             井守(いもり)             蜘蛛(くも)   家守(やもり)   船虫(ふなむし)

英語訳

Musasa          Sekien (stone swallow - a type of bat)   bi       ten       Fū       ri (wind badger) Kawa  hori       Kamaitachi (sickle weasel) 【Left page】 Bee nest (hachino-su)   Bumblebee (kumabachi)   Butterfly (chō)     Leech (hiru)               Butterfly (chō)   Earthworm (mimizu) Ladybug (tentōmushi)   Ant (ari)             Newt (imori)             Spider (kumo)   Gecko (yamori)   Pill bug (funamushi)