Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 345 (1) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 345 (1) - ページ 9

ページ: 9

翻刻

【一行が二行になる場合あり】 おのれことさらに物めてするくせはあらねと此さうし の絵をうち見るよりてうちたゝきてふしあふき あさみおとろくことおほかたならすさるは野山をかける けたもの海川におよく魚あるは鳥むし樹草のた くひすへてこゝろゆくはかりきはことにかきなしたるけに になき上手のしわさとそ見へたる人のすかた絵は わきておかしくらゐたかき人の優なるやまかつの こち〳〵しきからぬしのゐや〳〵しき法師のたふ とけなるはかせのしたりかほなるくすしのほこらは 【左端「北斎漫画ニ篇序」】

現代語訳

【一行が二行になる場合あり】 自分は特に絵を批評する癖があるわけではないが、この草子の絵を一目見るや否や、思わず手を打って感嘆し、浅からぬ驚きを覚えることは並大抵ではない。さて、野山を駆ける獣類、海川に泳ぐ魚類、あるいは鳥虫樹草の類まで、すべて心行くばかり、実に事細かに描きなしているのは、類なき上手の仕業と見受けられる。人の姿絵は特に面白く、位高き人の優雅なる様、山家育ちの朴訥な様、唐土の人の異国風な様、法師の尊げな様、博士の知ったかぶりな様、医師の誇らしげな様は 【左端「北斎漫画二篇序」】

英語訳

【Note: Some lines may extend to two lines】 I myself do not particularly have a habit of critiquing art, but upon seeing the pictures in this book at first glance, I involuntarily clapped my hands in admiration, and my profound astonishment was beyond ordinary measure. Now, the beasts that run through fields and mountains, the fish that swim in seas and rivers, or even birds, insects, trees, and grasses—all are depicted in such satisfying detail and with such meticulous care that this appears to be the work of an unparalleled master. The human figure drawings are particularly amusing: the elegant bearing of high-ranking persons, the rustic manner of mountain folk, the foreign appearance of Chinese people, the venerable aspect of Buddhist monks, the know-it-all expression of scholars, and the proud demeanor of physicians... 【Left margin: "Hokusai Manga Volume 2, Preface"】