みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE9

西洋雜記 乾 - 翻刻

西洋雜記 乾 - ページ 33

ページ: 33

翻刻

重く用ひられその後印度を経歴して再ひ帰国し ていはく支那は其人敦厚に其地豊饒にして外国 と交易をなさすしても国用不足なく其都城「ク井サ イ」《割書:京師の転な|るへし》の広大繁萃なる事人の思ふ所 にあらす世界第一の都なり其他多く支那の物産に 冨る事をあけたり故に欧羅巴に於てこれを深く欽 慕してよしみを結ひ交易を通せんとする事あたはす 今街道始めて開けたるに因て阿馬港(アマカヲ)《割書:支那にてハ香山|澳といふ》に 至りて互市を求め商館を置かん事を請ふに支那かた く拒ミてこれを許さす幾年を経て漸くにして支那 の官府より許しを蒙りて《割書:明史を按するに蕃人の交易を|許されしは嘉靖九年より後》 《割書:の事なり明人の佛即機といへるはすなはち波尓杜亙尓なる事予訂正|増す譯禾覧異言の中に詳にこれを弁せり》 阿馬港に居室を築き城を建てこれに居て支那の人 と交易をなす此後和蘭およひ諳厄利亜の人もまた支那 の広東あるひハ福建に至りて交易をなす支那より 他国輸すところの貨物は黄金。玉石。真珠。麝香。大 黄。土伏苓。綿花。絹帛。金絲。磁器。沙糖。米穀。等なり千 五百十九年《割書:日本永正十六年|明正徳十四年》に伊斯把你亜の人「ヘルヂナンドス。コル テス」《割書:漢に哥尓徳斯と|ある者これなり》衆を師ひて北亜墨利加の角是加(メキシコ) にいたる此国は北亜墨利加第一の大国にして自立の大 王ありて衆百万を擁し都城の人家七万余其属

現代語訳

(マルコ・ポーロは)重く用いられ、その後インドを経由して帰国し、次のように述べた。「中国はその人民が温厚篤実で、その土地は豊かであり、外国と交易をしなくとも国の需要に不足はない。その都城『クイサイ』(京師が転じたものであろう)の広大で繁栄している様子は、人が想像するところではなく、世界第一の都である」と。その他にも中国の物産が豊富であることを多く挙げている。それゆえヨーロッパでは中国を深く羨望し、友好を結び交易を通じたいと思っても、それが叶わなかった。今や航路が初めて開かれたことを機に、アマカオ(中国では香山澳という)に至って互市を求め、商館を置くことを申し出たが、中国は固くこれを拒んで許さなかった。幾年かを経て、漸く中国の官府より許可を得て(明史によれば、蕃人の交易が許されたのは嘉靖九年〔1530年〕以降のことである。明人が「仏即機」と呼んでいるのはすなわちポルトガルのことであり、このことは拙著『訂正増訳采覧異言』の中に詳しく弁じた)、アマカオに居室を築き、城を建ててここに居を構え、中国の人々と交易を行った。この後、オランダおよびイギリスの人々もまた中国の広東あるいは福建に至って交易を行った。中国から他国へ輸出される貨物は、黄金・玉石・真珠・麝香・大黄・土茯苓・綿花・絹帛・金糸・磁器・砂糖・米穀などである。 千五百十九年(日本永正十六年、明正徳十四年)に、スペインの人フェルディナンド・コルテス(漢名に哥尓徳斯とあるのはこれである)は軍勢を率いて北アメリカのメキシコに至った。この国は北アメリカ第一の大国であり、自立の大王があって百万の民衆を擁し、都城の人家は七万余、その属…

英語訳

(Marco Polo) was held in great esteem, and after traveling through India, he returned home and declared: "The people of China are warm-hearted and sincere, and the land is bountiful; even without trading with foreign countries, the nation lacks nothing it needs. The vastness and prosperity of its capital 'Quisai' (likely a corruption of 'Jingshi,' meaning 'capital city') surpasses all human imagination—it is the greatest city in the world." He also enumerated the great abundance of China's products. For this reason, Europeans deeply admired China and wished to establish friendly relations and open trade, yet found themselves unable to do so. Now that a sea route had finally been opened, they arrived at Amacao (called Xiangshan'ao in China) and requested to establish mutual trade and set up a trading post, but China firmly refused and would not permit it. After many years, they gradually obtained permission from the Chinese authorities (According to the Ming History, the permission for foreign peoples to trade was granted after the ninth year of the Jiajing reign era [1530]. The term "Fujiqi" used by the Ming Chinese refers to Portugal, a matter which I have discussed in detail in my revised and expanded translation of Sairan igen). They then built residences and a fort at Amacao, settled there, and conducted trade with the Chinese people. After this, the Dutch and English also came to Guangdong or Fujian in China to engage in trade. The goods exported from China to other countries included gold, jade, pearls, musk, rhubarb, smilax (土茯苓, sarsaparilla root), cotton, silk fabrics, gold thread, porcelain, sugar, and rice, among others. In 1519 (the sixteenth year of Eishō in Japan, the fourteenth year of Zhengde in the Ming dynasty), the Spaniard Hernando Cortés (identified as 哥尓徳斯 in Chinese sources) led his forces to Mexico in North America. This country was the greatest nation in North America, with an independent sovereign who commanded a population of one million, a capital city with over seventy thousand households, and its dependencies…