翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

これこれ草 2巻. [2] - 翻刻

これこれ草 2巻. [2] - ページ 25

ページ: 25

翻刻

【右丁】 眼皮(ガンピ) 春宿根ヨリ苗ヲ生ズ円茎高サ一二尺叢生ス葉ノ  形 ̄チ千日紅(センニチコウ)ノ葉ニ似テ先尖リ硬(カタ)シ葉ノツク処茎ニ節  アリテ二葉対生ス五六月茎頭ニ花ヲ開ク五弁ニシテ形 ̄チ  石竹花ニ似テ紅黄色又白花アリ又赤白間色等ノ数品  アリ共ニ花ノ後莢ヲ生ズ石竹ト同シテ少シ大ナリ実熟  シテ深秋苗枯ル一種フ-シト云アリ黒(クロ)-ブ-シノ略称ト云一  名《振り仮名:逢-坂|アフサカ》-サ-ウト云状ハ同クシテ節黒ク葉(ハ)ノ背(ウラ)モ紅紫色ナリ  花ハ赤シ又シ-ロ-フ-シ サ-ク-ラ-フ-シ ヌ-ケ-フ-シ ム-ラ-サ-キ-  フ-シ等ノ数品アリ      主 能   △ 甘寒毒ナシ小便ヲ利ス 【左丁】 [センヲウゲ《割書:漢名剪秋羅》]  紅梅グサ《割書:古歌》 ソリノハナ《割書:同上》 センノウ《割書:備中》 [七月ノ季] 【[ ]内の文字は枠で囲まれている】

現代語訳

【右丁】 ガンピ 春に宿根から苗を生じる。円い茎で高さ一二尺、叢生する。葉の形は千日紅(センニチコウ)の葉に似て先端が尖り硬い。葉のつくところで茎に節があり、二葉が対生する。五六月に茎の頭に花を開く。五弁で形は石竹花に似て紅黄色、また白花もある。また赤白の間色等の数品種がある。共に花の後に莢を生じる。石竹と同じで少し大きい。実が熟して深秋に苗が枯れる。一種で「フシ」というものがある。「クロブシ」の略称という。一名「逢坂草(アフサカソウ)」という。状態は同じで節が黒く、葉の裏も紅紫色である。花は赤い。また「シロブシ」「サクラブシ」「ヌケブシ」「ムラサキブシ」等の数品種がある。 主な効能 △ 甘寒、毒なし。小便を利する。 【左丁】 [センオウゲ(中国名:剪秋羅)] 紅梅草(古歌) ソリノハナ(同上) センノウ(備中) [七月の季節]

英語訳

【Right page】 Ganpi In spring it produces seedlings from perennial roots. Round stems 1-2 shaku tall, growing in clusters. The leaf shape resembles sennichikō (globe amaranth) leaves, with pointed tips and hard texture. Where leaves attach, the stem has nodes with two leaves growing opposite each other. In the fifth and sixth months it opens flowers at the stem tip. Five petals with a shape resembling dianthus flowers, in reddish-yellow color, and there are also white flowers. There are also several varieties in red-white mixed colors and others. All produce pods after flowering. Similar to dianthus but slightly larger. The fruit ripens and the seedlings wither in late autumn. There is one variety called "Fushi." It is said to be an abbreviation of "Kurobushi." Also called "Ōsaka-sō (Aufusaka-sō)." The form is the same but the nodes are black and the undersides of leaves are also reddish-purple. The flowers are red. There are also several varieties such as "Shirofushi," "Sakurafushi," "Nukefushi," and "Murasakifushi." Primary properties △ Sweet and cold, non-toxic. Promotes urination. 【Left page】 [Sen'ōge (Chinese name: jiǎn qiū luó)] Kōbai-gusa (from ancient poetry) Sori-no-hana (same as above) Sennō (from Bitchū province) [Seventh month season]