産業史料を翻刻!

コレクション: 養蚕の書

機織彙編 5巻. [1] - 翻刻

機織彙編 5巻. [1] - ページ 38

ページ: 38

翻刻

【右丁】  する時天気悪くては干上り不宜黒み付色悪し 一初紅花水に一夜も浸置(つけお)き其後布袋に入川にて  黄色なる水出やむまて能揉み出し絞(しぼ)り揚げ  丸め置是より湯を煮立ざるへ紙を敷椿灰へ  石灰を加へ沸湯(にえゆ)にて通(とを)し紅花を揉出し一番は  別に入置き又沸湯にて二度揉み出し別に入置  三度目右に同し右何れも布にて通し揉み  たる紅水へ能酢を入る最能程に加ふべし右  酢を差たる紅水を一番より三番まで布を分  水の有之うちは麻布へ揉み込み右の布をぬる湯  にて黄汁の出止まて晒すなり 一次は沸湯へ椿灰水始より少し入《割書:尤初めの目方の|半分の積り》  ざるへ紙を敷通し此水にて一番布を入酢を手に 【左丁】  て二振入能々揉み出し別に桶へ入置又沸湯を  差三度まて右の如く一番より三番迄紅水を別  に入置右揉出したる紅水を羽二重の絹にて通  し梅酢米酢当分にさし紅水次第にて見斗入  るなり如此すれは紅は皆羽二重の絹の上に止り水は  下へぬけ落る 一紅花百目へ椿灰六十五匁石灰六匁五分位の割  に見斗ひ入る 一紅花百目へ上酢一升梅酢は干梅にて一斤を水  に浸して入る    紅解方幷染方 一先つ紅を羽二重の絹の上へ置灰水を上より懸れは  紅ちるなり尤絹を取てふれは外へ出る也手引加減

現代語訳

【右丁】  する時天気が悪いと干し上がりが良くなく、黒ずんで色が悪くなる。 一、最初に紅花を水に一夜浸しておき、その後布袋に入れて川で黄色い水が出なくなるまでよく揉み出し、絞り上げて丸めて置く。ここから湯を沸かし、ざるに紙を敷き、椿灰に石灰を加えて沸騰した湯で濾し、紅花を揉み出す。一番目は別に入れておき、また沸騰した湯で二度目を揉み出して別に入れておく。三度目も右に同じ。これらはいずれも布で濾して揉んだ紅水によく酢を入れる。最も良い程度に加えるべきである。この酢を差した紅水を一番から三番まで布を分けて、水がある間は麻布に揉み込み、その布をぬるま湯で黄汁が出なくなるまで晒すのである。 一、次は沸騰した湯に椿灰水を最初より少し入れ《割書:もっとも初めの目方の半分の積もり》、ざるに紙を敷いて濾し、この水で一番目の布を入れて酢を手に 【左丁】  取って二振り入れ、よくよく揉み出して別の桶に入れておく。また沸騰した湯を差して三度まで右のように一番から三番まで紅水を別に入れておく。この揉み出した紅水を羽二重の絹で濾し、梅酢と米酢を適量差し、紅水の状態を見て見当をつけて入れるのである。このようにすれば紅はみな羽二重の絹の上に留まり、水は下に抜け落ちる。 一、紅花百匁に対して椿灰六十五匁、石灰六匁五分位の割合で見当をつけて入れる。 一、紅花百匁に対して上等な酢一升、梅酢は干し梅一斤を水に浸して入れる。    紅の溶解方法ならびに染色方法 一、まず紅を羽二重の絹の上に置き、灰水を上から掛けると紅が散るのである。もっとも絹を取って振れば外に出る。手引きの加減

英語訳

【Right Page】  When doing this in bad weather, it does not dry well and becomes blackish with poor color. 1. First, soak the safflowers in water for a night, then put them in a cloth bag and knead them well in the river until no more yellow water comes out. Squeeze and lift them out, roll them up and set aside. From here, boil water, lay paper in a colander, add lime to camellia ash, filter with boiling water, and knead out the safflowers. Keep the first extraction separate, then knead out a second time with boiling water and keep it separate. The third time is the same as above. For all of these, filter through cloth and add good vinegar to the kneaded red water. It should be added to the best degree possible. Separate the cloth for this vinegar-added red water from first to third grade, and while there is water, knead it into hemp cloth, and bleach that cloth in lukewarm water until the yellow juice stops coming out. 1. Next, add a little camellia ash water to boiling water from the beginning 《marginal note: intending about half the original weight》, lay paper in a colander to filter, put the first cloth in this water, and take vinegar in hand 【Left Page】  and add two shakes, knead it out very well and put it in a separate bucket. Also add boiling water and up to three times as above, keep the red water from first to third grade separate. Filter this kneaded red water through habutae silk, add appropriate amounts of plum vinegar and rice vinegar, judging by the condition of the red water and adding by estimation. If done this way, all the red will remain on top of the habutae silk, and the water will drain through to the bottom. 1. For 100 monme of safflowers, add approximately 65 monme of camellia ash and 6 monme 5 bu of lime in proportion, adding by estimation. 1. For 100 monme of safflowers, use 1 sho of superior vinegar; for plum vinegar, soak 1 kin of dried plums in water.    Method of dissolving rouge and dyeing method 1. First place the rouge on habutae silk, and when lye water is poured from above, the rouge disperses. Of course, if you take the silk and shake it, it comes out. The technique of handling by hand