翻刻
【右】
家(いへ)の内外(うちそと)の掃除(さうぢ)に注意(ちうい)し断(た)えず清潔(せいけつ)になすべし殊(こと)に不潔(ふけつ)
の場所則(ばしよすなは)ち庖厨(だいどころ)、便所(べんじよ)、塵芥場等(ごみあめとう)は尚(は)ほ一層注意(いちだんちうい)して清潔(せいけつ)に
すべし
衆人(しうじん)の群聚(くんじゆ)する場所(ばしよ)へは立入(たちい)るべからず
流行病者(りうかうびやうにん)ある家(いへ)にはうかと入(い)るべからず
若(も)し止(や)むを得(え)ざる事(こと)ありて其家(そのいへ)に到(いた)るときは充分消毒法(じふぶんせうどくはふ)
を行(おこな)ひ帰(かへ)りたるとみも直様消毒法(すぐさませうどくはふ)を行(おこな)ふべし
若(も)し家内(かない)に流行病者(りうかうびやうにん)ありて自宅(うち)にて療養行届(れうぢゆきどゝ)かざると思(おも)
ふときは速(すみや)かに避病院入(ひびやうゐんいり)を願(ねが)ひ出(い)づべし
暑中(しよちう)は他(た)に出(い)でゝ飲食(のみくひ)は無論厠等(むろんかはやとう)へも決(けつ)して往(ゆ)くべから
【左】
ず
常(つね)に為(な)す職業(かげふ)なりとも度外(あまり)に勉強(べんきやう)なすべからず
《割書:新|撰》暑中養生法(しよちうやうじやうはふ) 畢
現代語訳
【右】
家の内外の掃除に注意し、絶えず清潔にすべきである。特に不潔な場所すなわち台所、便所、ゴミ置き場などは、なお一層注意して清潔にすべきである。
大勢の人が集まる場所へは立ち入ってはならない。
流行病患者がいる家にはうかつに入ってはならない。
もしやむを得ない事情があってその家に行くときは、十分に消毒法を行い、帰宅した時もすぐに消毒法を行うべきである。
もし家族に流行病患者がいて、自宅での療養が行き届かないと思うときは、速やかに避病院への入院を願い出るべきである。
暑中は他所に出て飲食することはもちろん、便所なども決して利用してはなら
【左】
ない。
常に行う職業であっても、あまりに励みすぎてはならない。
《割書:新撰》暑中養生法 終わり
英語訳
[Right page]
Pay attention to cleaning inside and outside the house, and keep them constantly clean. Particularly unclean places, namely the kitchen, toilet, and garbage areas, should be kept clean with even greater attention.
One must not enter places where crowds of people gather.
One must not carelessly enter houses where there are epidemic patients.
If there are unavoidable circumstances requiring a visit to such a house, one should thoroughly perform disinfection methods and immediately perform disinfection methods upon returning home.
If there is an epidemic patient in the family and one thinks that home care cannot be adequate, one should promptly request admission to an isolation hospital.
During the hot season, one must never go out to eat or drink elsewhere, nor use toilets
[Left page]
elsewhere.
Even with one's regular occupation, one must not work too strenuously.
Newly Selected Methods for Summer Health Preservation - End