翻刻
【右丁】
当院中興八世住職即峯和尚之を建設
せり
七、土蔵は間口弐間弐尺奥行壱間四尺にして天
保年間当院中興十一世住職祖良和尚
之を建設せり
八、両社殿は間口壱間半奥行弐間にして天
明四甲辰 年 七月両社講中の者之を建
設せり
右龍澤山桂泉院の縁起書及附録は明
治十四年春弥生八日の日を以ておのれ数
年の間精しく且確なる取調をなし其信
するに足るへきを記して同院に納めまゐ
【左丁】
らせたるものなり
同院檀末信濃国上伊那郡
高遠町井口氏総本家中興第七世
井口純一郎完純
謹ミて識す
現代語訳
【右丁】
当院中興八世住職即峯和尚がこれを建設した。
七、土蔵は間口二間二尺、奥行一間四尺であり、天保年間に当院中興十一世住職祖良和尚がこれを建設した。
八、両社殿は間口一間半、奥行二間であり、天明四甲辰年七月に両社講中の者がこれを建設した。
以上の龍澤山桂泉院の縁起書および附録は、明治十四年春弥生八日に、私が数年間にわたって詳細かつ確実な調査を行い、信頼するに足る内容を記して同院に納めた
【左丁】
ものである。
同院檀末 信濃国上伊那郡
高遠町井口氏総本家中興第七世
井口純一郎完純
謹んで記す
英語訳
[Right page]
(continuing from the previous entry about the main gate) by the eighth head priest of our temple's revival, Reverend Sokuhō.
7. The storehouse has a frontage of two ken and two shaku, and a depth of one ken and four shaku, and was built during the Tenpō era by the eleventh head priest of our temple's revival, Reverend Soryō.
8. The twin shrine buildings have a frontage of one and a half ken and a depth of two ken, and were built in Tenmei 4, Kinoe-Tatsu year (1784), July, by members of the twin shrine association.
The above origin records and appendices of Ryūtakuzan Keisen-in were compiled by me after conducting detailed and reliable research over several years, and I recorded what I deemed trustworthy and submitted it to the temple
[Left page]
on the eighth day of Yayoi (March) in the spring of Meiji 14 (1881).
Parishioner of the same temple, Shinano Province, Kami-Ina District,
Takato Town, Iguchi family main house, seventh generation of revival
Iguchi Jun'ichirō Kanjun
Respectfully recorded