翻刻
「右帖」
様いやいや火皿つまりては口薬不通也と存候間能くせ
らり口薬をつき御打候得といへ共気をき不聞入候又
右之ことくに筒口を関板之上に而つき玉薬をうち返
しける故田中夫は火用心悪處候と再三いへ共二度迠
火不通故気もせき立不聞入又玉薬を込内に田
中余り火用心無心元思ひ少し諸に退て打つ太田は
三四度目に漸火通して一二(朱字 ひとふた)打放す然處に度々関板
之上に打返せし薬膝之脇に捨り集居しり是に火移り敷は
薬箱に火うつり入し故太田は付人小役人脇成薬
箱之ふたを取りて薬箱にかぶせんとせしが大分も
「左帖」
薬にはや火廻りふたかぶせさるに人共中に打上
小役人ふたを持なから打上られて海に落入け里(朱字 里)
大田は薬箱に入し火又者前後左右之こほれ薬に火
移り惣身に火付く着物に?付験動す脇なる田中
もつづかなる檟之間に少諸には居け連ともこほ
れ薬之火打敷り田中も惣身を焼両人共に取分内
股を焼扨田中は薬貫入小役人中々打上られ我
身にも火付ける故?之方江走り行着類に付し
火を漸もみ消ししが太田はいかにと思ひ綱くり之
方を見れは五躰中々火付声を揚たけりて廻り
現代語訳
「右帖」
様々に「いやいや、火皿が詰まっては口薬が通らないのです。よく掃除して口薬を付けてお撃ちください」と言うけれども、気が立って聞き入れない。また右のごとく筒口を甲板の上に突いて弾薬を打ち返したので、田中は「それは火の用心が悪いところです」と再三言うけれども、二度まで火が通らない故に気も焦り立って聞き入れず、また弾薬を込める内に、田中は余りに火の用心が心許なく思い、少し皆から退いて撃つ。太田は三四度目にようやく火が通して一発二発撃ち放つ。然るところに度々甲板の上に打ち返した火薬が膝の脇に散り集まっていて、これに火が移り、敷いてある薬箱に火が移り入った故、太田は付き人の小役人と脇にある薬箱の蓋を取りて薬箱に被せようとしたが、大分
「左帖」
火薬にはや火が回り、蓋を被せる間もなく人共の中に打ち上がり、小役人は蓋を持ちながら打ち上げられて海に落ち入った。太田は薬箱に入った火、また者の前後左右のこぼれ薬に火が移り、全身に火が付く。着物に火が付いて身悶えする。脇にいる田中もすぐ側の柵の間に少し皆からは離れていたけれども、こぼれ薬の火に打たれて、田中も全身を焼き、両人共に取り分け股間を焼いた。さて田中は薬貫が入り、小役人は激しく打ち上げられ、我が身にも火が付いた故、綱の方へ走り行き、着類に付いた火をようやく揉み消したが、太田はどうかと思い綱繰りの方を見れば、五体激しく火が付いて声を上げて泣き叫びながら回り
英語訳
「Right Volume」
In various ways [Tanaka said] "No, no, when the flash pan is clogged the priming powder won't ignite. Please clean it well, add priming powder and fire," but [Ōta] was agitated and wouldn't listen. Again, as before, he stuck the muzzle on the deck and knocked out the ammunition, so Tanaka said "That's a dangerous place for fire safety" repeatedly, but since the gun failed to fire twice, his spirits were agitated and he wouldn't listen. While loading ammunition again, Tanaka thought the fire safety was too unreliable and withdrew a little from the others to fire. Ōta finally got the gun to fire on the third or fourth try and fired one or two shots. However, the gunpowder that had been repeatedly knocked out onto the deck had scattered and collected beside his knees, and this caught fire, and the fire spread to the ammunition box that was laid out. So Ōta and his attendant, a minor official, tried to take the lid of the nearby ammunition box and cover the box with it, but already much of the
「Left Volume」
gunpowder was on fire and before they could put the lid on, it exploded among the men. The minor official was blown up while holding the lid and fell into the sea. The fire that had gotten into Ōta's ammunition box, and also the spilled gunpowder in front, behind, left and right caught fire, and his whole body caught fire. His clothes caught fire and he writhed in agony. Tanaka who was nearby was also a little apart from the others between the railings, but he was also struck by the fire from the spilled gunpowder, and Tanaka's whole body was also burned, and both men were particularly burned in their private parts. Now Tanaka had gunpowder fragments embedded in him, the minor official was violently blown up, and since his own body had also caught fire, he ran toward the rigging and finally smothered the fire that had caught on his clothing. But wondering about Ōta, when he looked toward the rope pulley area, [he saw Ōta's] whole body severely on fire, crying out and wailing as he spun around.