翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

唐船漂流記 三 - 翻刻

唐船漂流記 三 - ページ 47

ページ: 47

翻刻

「右帖」 一 御用丸一艘 小船頭  石井孫太夫  右同断 一 同     矢倉役  大塚佐左衛門 右同断 一 同    御陸目付  川崎孫之進  右同断 一 伝馬一艘   御手加子七人乗 一 同      右同断 一 同      右同断 一 同      右同断 一 此詰御船手参斗被指遣候は此間より唐船遠沖斗に 漂流し打払船出候得は其侭退き頓而又来りなと 致に付御船手より何とそ唐船に乗(黒字 乗)込去年七月八月 「左帖」 両度之如く唐船に船手斗乗移上廻り之物を海には 如唐人共に迷惑を致させ其後大筒打懸可然と 儀定有て御手加子隋竟(まま)の者別々廿八人余り伝 道浦舟は類に乗出る兼而手立有り四月廿ニ日打払し唐 船北沖に行其後岩屋芦屋よりも?(逃る)に相見へ遠沖に漂 流候追而帰帆は然處?五月初頃より新来の障(まま)別 船壱艘漂流し暫は遠沖に漂流に仕かけ可見とて丑の刻 頃芦屋例口出船し追手風能故惣船帆を掛走り出 白嶋辺にて帆を下る先小船頭物見に乗ぬけ方

現代語訳

「右帖」 一 御用丸一艘 小船頭  石井孫太夫  右同様 一 同じく   矢倉役  大塚佐左衛門 右同様 一 同じく  御陸目付  川崎孫之進  右同様 一 伝馬一艘   御手加子七人乗り 一 同じく    右同様 一 同じく    右同様 一 同じく    右同様 一 この詰めの御船手が派遣されたのは、この間から唐船が遠沖ばかりに漂流し、討ち払い船が出ればそのまま退き、すぐにまた来るなどするため、御船手から何とか唐船に乗り込んで、去年七月八月 「左帖」 両度のように唐船に船手だけ乗り移り、上回りの物を海に投げ入れるように唐人どもに迷惑をかけ、その後大筒で撃ち掛けるのがよろしいという儀が決定されて、御手加子の中でも優秀な者を別々に二十八人余り、伝馬や浦舟などに乗り出る。かねて手立てがあり、四月二十二日討ち払った唐船は北沖に行き、その後岩屋・芦屋からも逃れるように見え、遠沖に漂流していたが、やがて帰帆したようである。ところが五月初頃から新来の唐船別の一艘が漂流し、しばらくは遠沖に漂流しているので仕掛けてみようということで、丑の刻頃芦屋の例の口から出船し、追手風がよいので総船が帆を掛けて走り出し、白島辺りで帆を下ろした。まず小船頭が物見に乗り抜けて

英語訳

"Right Volume" 1. One goyō-maru vessel Small Boat Captain Ishii Magodayū Same as above 1. Same     Turret Officer   Ōtsuka Sazaemon Same as above 1. Same     Land Inspector   Kawasaki Magonoshin Same as above 1. One courier boat  Seven御手加子 aboard 1. Same      Same as above 1. Same      Same as above 1. Same      Same as above 1. These stationed naval forces were dispatched because during this time the Chinese ship had been drifting only in distant offshore waters, and when attack vessels went out, it would immediately retreat, then come back again shortly after. Therefore, the naval forces decided that somehow they should board the Chinese ship, as in July and August of last year "Left Volume" on both occasions, only the naval forces would transfer to the Chinese ship, throw the upper deck items into the sea to cause trouble for the Chinese crew, and then it would be proper to attack with large cannons. This plan was decided upon, and about twenty-eight of the most skilled among the 御手加子 were selected separately to go out in courier boats and harbor boats. Having a plan in place, the Chinese ship that was attacked on April 22nd went to the northern offshore waters, and afterward appeared to escape from Iwaya and Ashiya as well, drifting in distant waters, but eventually seemed to return. However, from early May, another new Chinese ship began drifting, and since it was drifting in distant waters for a while, they decided to make an attempt. Around the hour of the Ox, they departed from the usual mouth of Ashiya, and because the following wind was favorable, all ships raised their sails and sailed out, lowering their sails near Shirajima. First, the small boat captain went ahead for reconnaissance