← 前のページ
ページ 12 / 159
次のページ →
翻刻
景行天皇二十七年《割書:辛》丒
春二月朔《割書:壬》子巡察将軍
武内宿祢殉 ̄ヒ_二海陸 ̄ニ_一来 ̄テ奏 ̄テ曰
日高見 ̄ハ所_レ謂 天(アマ) ̄ノ府(フ)也其地
沃環其賦上上今与_レ倭接 ̄ヘ
【各字の左側に朱で点があり。略す】
現代語訳
景行天皇二十七年辛丑
春二月朔壬子、巡察将軍
武内宿祢、海陸を巡視して帰り、奏上して言った。
「日高見は、いわゆる天の府である。その地は
肥沃で、その租税は上の上である。今、倭と接している。」
英語訳
In the 27th year of Emperor Keikō, the year of Kanoto-Ushi (Metal Ox)
On the spring month of February, first day Mizunoe-Ne, the Inspector General
Takeuchi no Sukune, having inspected the land and sea, returned and reported saying:
"Hitakami is what is called the heavenly prefecture. That land is
fertile, and its taxes are of the highest grade. Now it borders with Yamato."