← 前のページ
ページ 22 / 159
次のページ →
翻刻
_レ免 ̄カレ_二田夷 ̄ノ之姓 ̄ヲ_一永 ̄ク胎(ノコス)_二子孫 ̄ノ之
恥 ̄ヲ_一伏 ̄テ望 ̄ラクハ一(モツハラ)同 ̄シ_二民例 ̄ヲ_一改 ̄ント夷姓 ̄ヲ_一
於 ̄テ_レ是 ̄ニ賜 ̄ハリシ_二姓 ̄ヲ遠田(トヲタ) ̄ノ臣(シン) ̄ト_一事等出 ̄ツ_二
於国史 ̄ニ_一「(活)#1又外 ̄ヶ浜 三馬屋(ミムマヤ) ̄ノ老( |ヽ)
人(ヽ)告(ヽ) ̄テ曰(ヽ)此(ヽ)#2辺 ̄リ津軽家所領 ̄ノ
現代語訳
田夷の姓を免かれず、永く子孫の恥を胎すことを、伏して望むらくは、もっぱら民例に同じくして、夷姓を改めんと」
これにおいて姓を賜わりて遠田臣となせり。この事等は国史に出づ。
また外ヶ浜三馬屋の老人が告げて曰く「この辺りは津軽家所領の
英語訳
...escape the designation of 'field barbarians' and eternally bear the shame of our descendants, we humbly hope to conform entirely to the common people's customs and change our barbarian family name."
Thereupon, they were granted a family name and made into Tōda-no-omi. These events and others appear in the national histories.
Also, an elder from Mimumayal in Sotogahama reported, saying: "This area is the territory of the Tsugaru house...