「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之344 ひ之部15 - 翻刻

諸士系譜 巻之344 ひ之部15 - ページ 14

ページ: 14

翻刻

 以来追鳥狩被 相止置右之姿ニ而  手軽之操練被 仰付候処列伍足並  運用之次第共々無滞段兼而心を附稽【古脱ヵ】  致候儀と被 思召之旨相組一同御称  美被成下候事 一同月 御入部ニ付穿鑿糺究ニ付而  ハ昼夜出精致勤労候ニ付為御褒美  綿弐把被下置候事 一同七申年三月公事所勤被 仰  付御近習二ノ寄合席ニ被成下御役料  只今迄之通被下置役場惣而之御用向  畳(貫)キ相勤《見せ消ち:致|存》寄御筋者時宜ニ依り奉行  所へ直達をも致役場内一体取締之筋  心附可相勤旨被 仰出候事 良右衛門 《割書:初与五郎|》飯坂理右衛門祐光養子  母同上 女       早川平右衛門某妻

現代語訳

以来、追鳥狩を取り止め置かれ、右の姿にて手軽な操練を仰せ付けられたところ、列伍足並び運用の次第ともども滞りなく、段々兼ねて心を付け稽古をしてきた事と思し召される旨、相組一同御称美を成し下された件 一、同月、御入部につき穿鑿糺究について昼夜出精して勤労したため、御褒美として綿二把を下し置かれた件 一、同七年申年三月、公事所勤めを仰せ付けられ、御近習二の寄合席に成し下され、御役料はただ今まで通りに下し置かれ、役場総ての御用向を貫き相勤め、寄り御筋の者は時宜により奉行所へ直達をもし、役場内一体取り締まりの筋、心付けて相勤めるべき旨を仰せ出された件 良右衛門【初め与五郎】飯坂理右衛門祐光の養子  母は同上 女      早川平右衛門某の妻

英語訳

[Continuing from previous page] Since then, the bird hunting exercises were discontinued, and light military drills were ordered in this manner. The formation, marching pace, and tactical movements were all conducted without delay, showing that he had been diligently applying himself to training over time, which was recognized, and he along with his entire unit received praise. 1. In the same month, regarding the lord's entry into the domain, for his diligent day and night service in investigation and inquiry work, he was granted 2 bundles of cotton as a reward. 1. In the 3rd month of Bunsei 7 (1824), year of the Monkey, he was appointed to serve at the civil affairs office and was given the rank of second council seat among the personal attendants. His official salary continued as before. He was to thoroughly handle all official duties of his post, and those under his jurisdiction could, depending on circumstances, report directly to the magistrate's office. He was ordered to be mindful of the overall supervision within his department. Ryōemon [originally named Yogorō], adopted son of Iizaka Riemon Sukemitsu  Mother: same as above Daughter      Wife of Hayakawa Heiemon [name unknown]