翻刻
迄相勤候事
一同四亥年正月書物方御用精
出相勤候ニ付為骨折料金弐
両被下置候事
一同年ゟ丑年迄三ケ年御成箇
方任役相勤諸役所押物等相
極致勤労候ニ付吟味所増加金之内
為費料年々金弐分ツヽ被下置候事
一同七寅年九月親御擬作拾石弐
人扶持金被下置御勘定所小役
人被 召出候事
一同八卯年正月御切符方任役
被 仰付四月中迄相勤候
但費料金一ケ年壱両之割
を以被下置候事
一同年三月御用所書物当座御
雇被 仰付候事
一同年四月江戸為勤番罷登七月
中親大病ニ付願之上罷下候処
勤番壱人被減候ニ付罷登ニ不及
現代語訳
まで勤めた件
一 同四年(亥年)正月、書物方御用精出して勤めたことにより、骨折料として金二両を下し置かれた件
一 同年より丑年まで三ヶ年、御成箇方任役を勤め、諸役所の押物等を取り決めるなど勤労したことにより、吟味所増加金の内より費料として年々金二分ずつを下し置かれた件
一 同七年(寅年)九月、親の御擬作十石二人扶持金を下し置かれ、御勘定所小役人に召し出された件
一 同八年(卯年)正月、御切符方任役を仰せ付けられ、四月中まで勤めた件
但し費料金一ヶ年一両の割合で下し置かれた件
一 同年三月、御用所書物当座御雇を仰せ付けられた件
一 同年四月、江戸へ勤番のため上がったが、七月中に親が大病のため願い出て下ったところ、勤番一人が減らされたため上がる必要がなくなった件
英語訳
until then
One: In the 1st month of the same 4th year (year of the boar), for diligent service in document affairs, granted 2 ryō of gold as compensation for his efforts
One: For three years from the same year until the year of the ox, served as administrator of御成箇方 (ceremonial preparations office), determining押物 (ceremonial items) for various offices and other duties, and for this labor was granted 2 bu of gold annually as expense allowance from the investigation office's additional funds
One: In the 9th month of the same 7th year (year of the tiger), granted his father's stipend of 10 koku and 2-person stipend in gold, and summoned as a minor official at the accounting office
One: In the 1st month of the same 8th year (year of the rabbit), appointed as administrator of the ticket office, served until the 4th month
However, expense allowance of 1 ryō of gold per year was granted
One: In the 3rd month of the same year, appointed as temporary clerk for documents at the administrative office
One: In the 4th month of the same year, went up to Edo for guard duty, but in the 7th month when his father fell seriously ill, he petitioned and went down (to his domain), whereupon one guard position was reduced so there was no need for him to go up again