翻刻
召出御三之間格ゟ段々御取立被成下
御側格迄御取立被成下候事
一寛延三午年九月
土常様御逝去被遊候ニ付願之通
御暇被下置宿下仕弐人扶持被下
置候
但右勤中品々拝領物仕候処
不詳候事
一天明五巳年十月廿四日病死
法名徳常院積宝貞切大姉葬
所一城山延寿院
一延享元子年《割書:月不|詳》以 御尊慮六
石弐人扶持被下置高遠組御足軽ニ
被 召拘【抱誤ヵ】候事
一宝暦八寅年二月願之通御暇被下
置候事
一同月廿六日病死法名受法了善信
士葬所一城山延寿院
現代語訳
召し出され御三之間格より段々御取り立て成し下され、
御側格まで御取り立て成し下された事
一寛延三年午年九月
土津様御逝去あそばされ候につき願いの通り
御暇下され置かれ宿下仕二人扶持下され
置かれ候
但し右勤め中品々拝領物仕り候処
不詳の事
一天明五年巳年十月二十四日病死
法名徳常院積宝貞切大姉葬
所一城山延寿院
一延享元年子年《割書:月不|詳》以って御尊慮六
石二人扶持下され置かれ高遠組御足軽に
召し抱えられ候事
一宝暦八年寅年二月願いの通り御暇下され
置かれ候事
一同月二十六日病死法名受法了善信
士葬所一城山延寿院
英語訳
[She] was summoned and promoted step by step from the rank of Gosanno-ma,
and was promoted up to the rank of Goshoku (personal attendant)
First, Kan'en 3, year of the Horse, 9th month
Upon the passing of Lord Haniwa, as requested,
[she] was granted leave and given lodging allowance and two-person stipend
However, regarding the various gifts received during her service,
[the details] are unknown
First, Tenmei 5, year of the Snake, 10th month, 24th day, died of illness
Posthumous Buddhist name: Tokujōin Sekihō Teisetsu Daishi, buried
at Enshōin Temple on Mount Ichijō
First, Enkyō 1, year of the Rat {{Interlinear note: month un-|known}}, by special consideration, six
koku two-person stipend was granted, [he] was employed as ashigaru
in the Takato group
First, Hōreki 8, year of the Tiger, 2nd month, as requested, was granted leave
First, same month, 26th day, died of illness, posthumous Buddhist name Juhō Ryōzen Shin
shi, buried at Enshōin Temple on Mount Ichijō