翻刻
石【ママ】彦様御供番被 仰付候事
一同二亥年三月弐石御加増被
下置候事
一同年四月為勤番江戸表江
罷登同十月罷下候事
一同三子年十月為勤番江
戸表江罷登翌丑四月罷下候
事
一寛文二寅年四月為勤番江
戸表へ罷登同十月罷下候
事
一同三卯年十月為勤番江戸
表へ罷登翌辰四月罷下候事
一同五巳年四月為勤番江戸
表へ罷登同十月罷下候事
一同六午年十月為勤番江戸
表へ罷登翌未四月罷下候事
一同八申年四月為勤番江戸
表へ罷登同五月
石【ママ】彦様御下向御供仕罷下候事
現代語訳
岩彦様のお供番を仰せ付けられた件
一、同二年亥年三月二石の御加増を
下し置かれた件
一、同年四月勤番のため江戸へ
上り同年十月に帰国した件
一、同三年子年十月勤番のため江
戸へ上り翌丑年四月に帰国した件
一、寛文二年寅年四月勤番のため江
戸へ上り同年十月に帰国した
件
一、同三年卯年十月勤番のため江戸
へ上り翌辰年四月に帰国した件
一、同五年巳年四月勤番のため江戸
へ上り同年十月に帰国した件
一、同六年午年十月勤番のため江戸
へ上り翌未年四月に帰国した件
一、同八年申年四月勤番のため江戸
へ上り同年五月
岩彦様のお下向にお供して帰国した件
英語訳
He was appointed as Lord Iwahiko's attendant guard
1. In the 3rd month of the same 2nd year (1659), year of the boar, he was granted
an additional stipend of 2 koku
1. In the 4th month of the same year, he went up to Edo
for guard duty and returned home in the 10th month of the same year
1. In the 10th month of the same 3rd year (1660), year of the rat, he went up to Edo
for guard duty and returned home in the 4th month of the following ox year
1. In the 4th month of Kanbun 2 (1662), year of the tiger, he went up to Edo
for guard duty and returned home in the 10th month of the same year
1. In the 10th month of the same 3rd year (1663), year of the rabbit, he went up to Edo
for guard duty and returned home in the 4th month of the following dragon year
1. In the 4th month of the same 5th year (1665), year of the snake, he went up to Edo
for guard duty and returned home in the 10th month of the same year
1. In the 10th month of the same 6th year (1666), year of the horse, he went up to Edo
for guard duty and returned home in the 4th month of the following sheep year
1. In the 4th month of the same 8th year (1668), year of the monkey, he went up to Edo
for guard duty and in the 5th month of the same year
accompanied Lord Iwahiko on his return journey to the domain