翻刻
但御許御書物等迄毎度差
上候事
一寛保元酉年正月
御上京御供被 仰付相勤候事
一同三亥年十一月
恭定様御誕生前御蟇目御
用被 仰付御上下幷銀子五枚
被下置候
但同年十二月二日就吉辰
御蟇目相勤翌延享元子年
正月九日 御誕生同十五日
御七夜ともニ相勤於
御城御祝儀頂戴仕其上御樽
肴御餅二重被下置候事
一延享三寅年八月
■宗【貫綜誤ヵ】#1院様御誕生ニ付御蟇目
御用被 仰付前々之通相勤
候事
一寛延二巳年六月願之通忰
左門ニ御番代被 仰付御弓御用ハ
現代語訳
ただし御許可の御書物等まで毎度差し
上げる件
一、寛保元年酉年正月
御上京御供を仰せ付けられ相勤めた件
一、同三年亥年十一月
恭定様御誕生前の御蟇目御
用を仰せ付けられ御上下並びに銀子五枚を
下し置かれた
ただし同年十二月二日吉辰につき
御蟇目を相勤め、翌延享元年子年
正月九日御誕生、同十五日
御七夜ともに相勤め、
御城において御祝儀を頂戴し、その上御樽
肴御餅二重を下し置かれた件
一、延享三年寅年八月
■宗院様御誕生につき御蟇目
御用を仰せ付けられ前々の通り相勤めた
件
一、寛延二年巳年六月、願いの通り息子
左門に御番代を仰せ付けられ、御弓御用は
英語訳
However, he regularly submitted permitted books and documents
1. In the 1st month of Kanpō 1 (1741), year of the rooster,
he was ordered to accompany the lord's journey to Kyoto and served accordingly
1. In the 11th month of Kanpō 3 (1743), year of the boar,
he was ordered to perform the ceremonial archery (hikime)
before Lord Kyōtei's birth and was granted formal court dress and five pieces of silver
On the 2nd day of the 12th month of the same year, on an auspicious day,
he performed the ceremonial archery, and in the following year Enkyō 1 (1744), year of the rat,
on the 9th day of the 1st month when the birth occurred, and on the 15th day
for the seventh night celebration, he served for both occasions,
received ceremonial gifts at the castle, and was additionally granted sake barrels,
fish delicacies, and double-layered rice cakes
1. In the 8th month of Enkyō 3 (1746), year of the tiger,
for Lord ■shū-in's birth, he was ordered to perform ceremonial archery
duties and served as before
1. In the 6th month of Kan'en 2 (1749), year of the snake, as petitioned,
his son Samon was appointed as his replacement for guard duty, while the archery duties