「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之344 ひ之部15 - 翻刻

諸士系譜 巻之344 ひ之部15 - ページ 79

ページ: 79

翻刻

 御備場江相詰同月十日引払罷帰候事 一同年八月狩野八太夫方ゟ子母砲  譲を得師範仕候事 一同年十月御台場始子母炮御備  筒有之場所々々打試候節ハ毎度罷  出世話致候様被 仰付候事 一同十四丑年正月観音崎詰重軽共ニ  去春異国船相見候節一統心《見せ消ち:懸|懸》宜  手早ニ用意相整候段以御序可達  御聴旨被 仰聞候事 一同年三月豆州下田沖合ニ異国船  相見候ニ付野比出崎へ相詰勤労致候由  ニ付御酒被下置候事 一同月操練之儀出精相励候ニ付御酒  被下置候事 一同年十月白川御領遠沖ニ異国船  相見候ニ付野比出崎打手ニ付同所御備  場へ相詰同十《見せ消ち:六|二》日引払罷帰候事 一同年十二月寄合組御用番壱人ニ而  相勤候ニ付為費補年ニ金弐分ツヽ被

現代語訳

御備場へ詰め、同月十日に引き払い帰還した事 一同年八月、狩野八太夫方より子母砲の譲渡を得て師範を仕った事 一同年十月、御台場始め子母砲御備の筒がある場所々々で打ち試しをする節は毎度出向いて世話をするよう仰せ付けられた事 一同十四丑年正月、観音崎詰において重軽ともに、去春異国船が見えた節、一統心懸けが宜しく手早に用意を相整えた段について、御序でをもって御聴に達すべき旨を仰せ聞かされた事 一同年三月、豆州下田沖合に異国船が見えたため、野比出崎へ詰めて勤労したとのことにより、御酒を下し置かれた事 一同月、操練の儀について出精して励んだため、御酒を下し置かれた事 一同年十月、白川御領遠沖に異国船が見えたため、野比出崎打手として同所御備場へ詰め、同十二日に引き払い帰還した事 一同年十二月、寄合組御用番を一人で相勤めることになったため、費用補助として年に金二分ずつを

英語訳

he was stationed at the fortification, and withdrew and returned on the 10th day of the same month. In the eighth month of the same year, he obtained cannons from Kano Hachidayu and served as an instructor. In the tenth month of the same year, he was ordered to go out every time to oversee when test firing was conducted at the coastal batteries and other locations where cannons were positioned. In the first month of the fourteenth year of the Ushi cycle, regarding his posting at Kannonzaki, it was announced that both heavy and light troops had shown good preparedness and quickly organized when foreign ships were sighted the previous spring, and this should be reported to higher authorities when the opportunity arose. In the third month of the same year, because foreign ships were sighted off Shimoda in Izu Province, he was stationed at Nobi Cape and worked diligently, for which he was granted sake. In the same month, because he worked diligently and applied himself to military drills, he was granted sake. In the tenth month of the same year, because foreign ships were sighted far offshore in Shirakawa domain waters, he was assigned to the strike force at Nobi Cape and stationed at the fortification there, withdrawing and returning on the 12th day. In the twelfth month of the same year, because he served alone as duty officer for the yoriai-gumi group, he was granted two bu of gold annually as expense support.