デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十六 吉品公 従貞享三年閏三月到同四年 - 翻刻

家譜 十六 吉品公 従貞享三年閏三月到同四年 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

  綱昌様御合力米御証文御裏判之儀御老中大久保   加賀守《割書:忠|朝》殿江先達而御達被成候處左之通御書付   今日御渡有之         覚      松平越前儀領知被 召上為御合力米弐万俵      《割書:但三斗五升入|》従当寅年被下之間注引付向後      以連判之内裏判手形可被相渡候以上       貞享三刁         四月晦日        日向印                     山城印                    豊後印                    加賀印               下嶋市兵衛殿               青木与右衛門殿 一 五月廿三日御留守居杉浦内蔵允《割書:正|照》殿内藤出羽守《割書:正|房》殿   彦坂壱岐守《割書:重|照》殿酒井能登守 殿所々御関所女通手形   御頼之節御留守居荒川善右衛門《割書:正|武》加賀藤左衛門《割書:成|興》両人之   証拠判を以向後御証文御申請可被成ニ付両人判鑑   為差出候段御書を以被 仰遣之

現代語訳

綱昌様の御合力米の御証文の御裏判の件について、御老中大久保加賀守忠朝殿へ先達て御達しを申し上げたところ、左の通りの御書付を今日お渡しいただきました。        覚     松平越前の件、領知を召し上げられ、御合力米として二万俵     《割書:ただし三斗五升入り》を当寅年より下されることとなったため、注引付の上、今後は     連判による裏判手形をお渡しすることになります。以上      貞享三年       四月晦日        日向(印)                   山城(印)                  豊後(印)                  加賀(印)             下嶋市兵衛殿             青木与右衛門殿 一 五月二十三日 御留守居杉浦内蔵允正照殿、内藤出羽守正房殿、   彦坂壱岐守重照殿、酒井能登守殿へ、諸所の御関所での女性通行手形を   御依頼する際は、御留守居荒川善右衛門正武、加賀藤左衛門成興両人の   証拠判をもって、今後御証文を御申請されることになったため、両人の判鑑を   差し出すよう、御書をもって仰せ遣わされました。

英語訳

Regarding the matter of the endorsement of the certificate for Lord Tsunamasa's relief rice stipend, we previously communicated with Rōjū Ōkubo Kaga-no-kami Tadatomo-dono, and today we received the following written notice:        Memorandum     Regarding Matsudaira Echizen, whose domain has been confiscated, 20,000 bales     《marginal note: each containing 3 to 5 shō}} of relief rice will be granted from this Tiger year, so after making the necessary records,     endorsed certificates with joint signatures will be issued henceforth. Above      Jōkyō 3rd year       4th month, last day      Hyūga (seal)                    Yamashiro (seal)                   Bungo (seal)                   Kaga (seal)             Shimoshima Ichibei-dono             Aoki Yoemon-dono 1. 5th month, 23rd day: To the Edo representatives Sugiura Kuranosuke Masateru-dono, Naitō Dewa-no-kami Masafusa-dono,   Hikosaka Iki-no-kami Shigeteru-dono, and Sakai Noto-no-kami-dono, regarding requests for women's travel permits at various checkpoints,   it was ordered through an official letter that henceforth applications for certificates should be made using the authentication seals of both Edo representatives Arakawa Zenemon Masatake and Kaga Tōzaemon Narioki, and therefore the seal specimens of both men should be submitted.