翻刻
大御番所迄順々ニ並居 御通掛一同 御目見申上
於 御座之間御家老江御長蚫被下之畢而㺚狚之
間江 御出座本多孫太郎《割書:長|員》初高知之面々御家老息
御留守居迄御長蚫被下之於鉄炮之間御家老
出席御用人瓦御門番御番頭同息ニ行ニ罷出
御長蚫自分頂戴之於御書院諸物頭ゟ諸士并同
子供二行ニ罷出御長蚫自分頂戴之御式相済
御座所江被為 入
一 六月廿四日右同断ニ付為御帰国御礼御使者本多
勘解由《割書:富|敬》江戸表江被指出之今日福井出立
一 同月晦日今度銀札遣被相止候ニ付破捨之書付
差出候様御家老ゟ御奉行江申渡候処左之通指出之
覚
一 銀五拾八貫九百九拾壱匁 大宮彦右衛門支配下ゟ
一 銀五拾五貫目 岡 八郎兵衛支配下ゟ
一 銀四拾五貫弐百七拾匁 渋谷与五左衛門支配下ゟ
〆百五拾九貫弐百六拾壱匁
一 銀百五拾貫目 渥美新右衛門支配下
福井町中ゟ
現代語訳
大御番所まで順々に並び居り、御通りがかりに一同で御目見申し上げた。
御座の間において御家老へ御長なまこを下されてから、白書院の間へ御出座され、本多孫太郎(長員)を初めとする高知の面々、御家老の息子、御留守居まで御長なまこを下された。鉄砲の間において御家老が出席し、御用人、瓦御門番、御番頭、同じくその息子が二行に出て、御長なまこを自分で頂戴した。御書院において諸物頭から諸士並びに同じくその子供が二行に出て、御長なまこを自分で頂戴し、御式が済んでから御座所へお入りになった。
一 六月二十四日 右同様につき御帰国御礼のため、御使者本多勘解由(富敬)を江戸表へ派遣された。今日福井を出立。
一 同月末日 今度銀札の使用を停止されたことにつき、破棄した書付を差し出すよう御家老から御奉行へ申し渡したところ、左の通り提出された。
覚
一 銀五十八貫九百九十一匁 大宮彦右衛門支配下より
一 銀五十五貫目 岡八郎兵衛支配下より
一 銀四十五貫二百七十匁 渋谷与五左衛門支配下より
〆百五十九貫二百六十一匁
一 銀百五十貫目 渥美新右衛門支配下
福井町中より
英語訳
[They] lined up in order up to the Great Guard Post, and when His Lordship passed by, all had audience with him together.
In the audience chamber, sea cucumbers were bestowed upon the chief retainers, after which he proceeded to the Hakushoin chamber. Starting with Honda Magotarō (Nagazane), the high-ranking retainers, sons of chief retainers, and deputy governors all received sea cucumbers. In the firearms hall, with the chief retainers in attendance, the chamberlains, Kawara Gate guards, guard captains, and their sons came forth in two rows and personally received the sea cucumbers. In the study hall, from the various captains to regular samurai and their children came forth in two rows, personally received the sea cucumbers, and after the ceremony was completed, [His Lordship] retired to his quarters.
1. June 24th: For the same reason as above, as a courtesy for returning to the domain, the messenger Honda Kageyu (Tomitaka) was dispatched to Edo. He departed from Fukui today.
1. Last day of the same month: Regarding the cessation of paper money usage this time, the chief retainers instructed the magistrates to have documents submitted showing [the amounts] destroyed, whereupon the following were submitted:
Memorandum
One: 58 kan 991 monme of silver From under Ōmiya Hikoemon's jurisdiction
One: 55 kan of silver From under Oka Hachirōbei's jurisdiction
One: 45 kan 270 monme of silver From under Shibuya Yogozaemon's jurisdiction
Total: 159 kan 261 monme
One: 150 kan of silver From under Atsumi Shinemon's jurisdiction
From Fukui townspeople