翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション4

神州復古養生訓 - 翻刻

神州復古養生訓 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

【右丁】 【白紙】 【左丁】 神州復古養生訓   復乾童子玉海著 凡生を養ふの道はひとり飲食を節するにあるのみ 千鶴万亀は吾未だこれをしらず抑吾 神州太祖 神聖の御世には人々天然の食を甘して齢各万々歳を 経たり素より辛苦なく病脳なし次第に御世ひらけ人々 智慧出てやゝ天然をうしなひ人命をそこなふことをなせ り何をか天然といふや云未だ甞て火食あらず未た甞 て合食せず各品生物悉く其純粋を食ひ気をのみ

現代語訳

【右丁】 【白紙】 【左丁】 神州復古養生訓   復乾童子玉海著 およそ生命を養う方法は、ひとえに飲食を節制することにあるのみである。千年生きる鶴や万年生きる亀(のような長寿の秘訣)については、私はまだこれを知らない。そもそも我が神州(日本)の太祖神聖の御世には、人々は天然の食物を美味しく食べて、それぞれの寿命が万々歳を経た。もとより辛い苦労もなく病気もなかった。次第に御世が開けて人々に知恵が出てくると、だんだん天然を失い、人の命を損なうことをするようになった。何を天然というのか。つまり、まだかつて火を使って調理した食物を食べたことがなく、まだかつて(異なる食材を)混ぜ合わせて食べたことがない。各種類の生物をすべてその純粋な状態で食べ、(その)気だけを摂取していた。

英語訳

[Right page] [Blank page] [Left page] Divine Land Restoration Guide to Health Preservation - Written by Fukken Dōshi Gyokkai Generally, the way to nourish life lies solely in moderating food and drink. As for the thousand-year crane and ten-thousand-year turtle (secrets of longevity), I do not yet know these. Originally, in the age of our Divine Land's (Japan's) founding ancestral deities, people enjoyed natural foods and each lived for tens of thousands of years. From the beginning, there was no hardship or illness. Gradually, as the world developed and people gained wisdom, they gradually lost their natural way and began to harm human life. What do we call "natural"? That is, never having eaten food cooked with fire, and never having eaten mixed combinations (of different ingredients). They ate all varieties of living things in their pure state and consumed only their vital essence.