翻刻
【右丁】
同崎戸へ着船
肥前崎戸ゟ同沢潟へ壱里
六日天気よく六時頃肥前崎戸出船北風強く候に付向えは難
参色々紛れ候へとも難参候に付九半時頃沢潟へ着船
肥前沢潟ゟ木ケ津へ十四里
七日朝北風にて五時頃肥前沢潟出船七時頃木ケ津へ着船
肥前木ケ津田助浦へ四里
八日雨天模様に候へども六時過木ケ津出船九前頃
向風にて雨降り候に付田平と申湊に暫く掛り又天気晴
候に付九半時頃田助浦へ着船
【左丁】
肥前田助浦ゟ長州下ノ関へ五十五里
九日天気能暁七半時頃肥前田助浦出船西風強く
候に付暮合頃長州下ノ関へ着船
現代語訳
【右丁】
同じく崎戸へ着船
肥前崎戸から同じく沢潟へ一里
六日 天気良く六時頃肥前崎戸出船、北風強く候につき向かい風で参り難く、色々工夫し候えども参り難く候につき九時半頃沢潟へ着船
肥前沢潟から木津へ十四里
七日 朝北風にて五時頃肥前沢潟出船、七時頃木津へ着船
肥前木津から田助浦へ四里
八日 雨天模様に候えども六時過ぎ木津出船、九時前頃向かい風にて雨降り候につき田平という湊に暫く停泊し、また天気晴れ候につき九時半頃田助浦へ着船
【左丁】
肥前田助浦から長州下関へ五十五里
九日 天気良く暁七時半頃肥前田助浦出船、西風強く候につき暮れ合い頃長州下関へ着船
英語訳
【Right Page】
Arrived at the same Sakito
From Sakito in Hizen to Sawagata in the same province: 1 ri
6th: Good weather, departed Sakito in Hizen around 6 o'clock, but strong north winds created headwinds making progress difficult. Though we tried various approaches, progress remained difficult, so arrived at Sawagata around 9:30.
From Sawagata in Hizen to Kitsu: 14 ri
7th: Morning north winds, departed Sawagata in Hizen around 5 o'clock, arrived at Kitsu around 7 o'clock.
From Kitsu in Hizen to Tasuke-ura: 4 ri
8th: Though the weather looked rainy, departed Kitsu after 6 o'clock. Around 9 o'clock, due to headwinds and rain, temporarily anchored at a harbor called Tahira. When the weather cleared again, arrived at Tasuke-ura around 9:30.
【Left Page】
From Tasuke-ura in Hizen to Shimonoseki in Choshu: 55 ri
9th: Good weather, departed Tasuke-ura in Hizen around 7:30 at dawn. Due to strong west winds, arrived at Shimonoseki in Choshu around dusk.