第二回:古文書解読コンテスト対象資料

コレクション: 池上家資料 (1) 3

永譲渡申酒株之事 - 翻刻

永譲渡申酒株之事 - ページ 1

ページ: 1

翻刻

   永譲渡申酒株之事 一我等所持仕候酒造米九百石高酒株壱本永代譲渡  申候処明白也為此礼金弐拾五両唯今慥受取申候所  実正御座候右酒株ニ付親類縁者者不及申脇々  より少茂構無御座候万一何方ゟ茂如何敷義申出候ハゝ  加印之者引請急度埒明其許へ少茂御難御苦労  懸申間敷候此上何様之難義出来仕候共少茂違乱  申間鋪候為後日連印証文仍而如件            溝口村            本人  杉右衛門   寛政三辛亥年八月  富屋            受人  多吉             富屋            受人  伊右衛門  右之通相違無御座候以上            組頭七郎左衛門            名主岸右衛門    杉野屋佐兵衛殿

現代語訳

永代譲渡申し上げる酒株の件 一、私どもが所持しております酒造米九百石高の酒株一本を永代にわたって譲渡申し上げる件について、明らかにいたします。この礼金として金二十五両を、ただ今確実に受け取りましたことは真実でございます。右の酒株につきまして、親類縁者は申すに及ばず、脇々(第三者)からも少しも異議はございません。万一どちらからでも何か不都合な申し出がございましたら、加印の者(連帯保証人)が引き受けて必ず解決し、そちら様へは少しもご迷惑やご苦労をおかけ申しません。この上何様な困難が生じましても、少しも違背いたしません。後日の証拠として連印証文を作成いたします。よって件の如し。 寛政三辛亥年八月 溝口村 本人  杉右衛門 富屋 受人  多吉 富屋 受人  伊右衛門 右の通り相違ございません。以上 組頭 七郎左衛門 名主 岸右衛門 杉野屋佐兵衛殿

英語訳

Document of Perpetual Transfer of Sake Brewing License Item: Regarding the matter of perpetually transferring one sake brewing license for 900 koku of sake brewing rice that we possess, this is hereby made clear. As payment for this, we have just now certainly received twenty-five ryō in gold, which is true and accurate. Concerning the aforementioned sake brewing license, not only do relatives and family members raise no objections, but no third parties have any objections whatsoever. Should anyone from anywhere raise any improper claims, the co-signatories will take responsibility and certainly resolve the matter, ensuring that you will not be caused even the slightest trouble or hardship. Even if any difficulties should arise hereafter, we will not violate this agreement in the least. This joint-signature document serves as proof for posterity. Therefore, as stated above. Kansei 3, Year of the Metal Boar, 8th Month [August 1791] Mizoguchi Village Principal: Sugiemon Tomiya Guarantor: Takichi Tomiya Guarantor: Iemon The above is without error. End. Group Head: Shichirōzaemon Village Headman: Kishiemon To: Suginoya Saheē