翻刻!草双紙の世界

コレクション: @chinjuさんと読む草双紙

間違狐之女郎買 / 市場通笑作 - 翻刻

間違狐之女郎買 / 市場通笑作 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

玉新おもひも よらず廿日 ぶりほど にて中の丁へ きたりけれは 梅屋へ ちうしんくしのはを ひくがごとく【注】初音も こま下太を いたさせ 中の丁    まて しゆつば せんと したく   に かゝり たい いち ばんに はつむめ    と いふ かむろを さき がけ   させて おいらんの いてたま わぬ   うち つれだち きたり かうし さき から だい おん じやう 玉さんが おいて なんし たと かふみやう てがらを あら  わし どた〴〵 ばた〴〵    と にかいへ あがる 【台詞】 さき  でも ござる  きと 見へ  ます   が なに   か さし つかい   の ある やうすと 見どう しに うら  なふ なに□【なにも/別資料で確認】 ごよ□【ごよう/別資料で確認】 【注 櫛の歯を挽く 櫛の歯はひと歯ずつ鋸でひいて作ることから、物事が絶え間なく起こること。ここでは注進=玉新が来たという報告が矢継ぎ早に次々と届くようす】

現代語訳

玉新は思いもよらず二十日 ぶりほど で中の町へ やって来たので、 梅屋へは 注進が櫛の歯を 挽くように次々と届き、初音も 駒下駄を 履かせて 中の町 まで 出迎えに 出ようと 支度 に かかった。 第 一 番に 初梅 という 禿を 先駆け させて、 花魁が 出て来ない うちに 連れ立って やって来て、 格子の 先から 大 音 声で 「玉さんが いらして 何をした」とか 功名 手柄を 表して どたどた ばたばた と 二階へ 上がる。 【台詞】 「先ほど でも ございます きっと 見えます が 何か 差し 使い の ある 様子と 見受け いたします」 「何も 御用は」

英語訳

Tamashin unexpectedly returned to Naka-no-chō after about twenty days away. Reports reached the Umeya establishment one after another like the steady cutting of comb teeth, and Hatsune hastily put on her wooden clogs, preparing to go out to greet him as far as Naka-no-chō. First, she sent ahead a kamuro named Hatsume as an advance guard. Before the courtesan herself appeared, her entourage came together, and from outside the latticed entrance, they proclaimed in loud voices about "Tamashin's arrival" and "what he had accomplished," boasting of his noteworthy deeds as they clattered and bustled up to the second floor. 【Dialogue】 "Even earlier, it certainly appeared that there was some urgent business or errand that needed attending to." "Is there any particular matter you need?"