伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

申合帳〔一括〕 - 翻刻

申合帳〔一括〕 - ページ 73

ページ: 73

翻刻

一 御礼衆にて登 城又は式日其外惣て   仲ヶ間衆不残出勤有之時は仲ヶ間五六人   位迄は其通候万一四人斗も病気之衆   多罷成候得は大目付え其段申達候 一 式日五節句其外にても表向之衆中出仕   有之時は不快にて不罷出候得は月番老中え   断使者遣申候亦仲ヶ間衆斗之登   城之事には月番え之届入不申候相組衆    【朱筆にて 弐】   其外心易衆壱両人え断届申遣候 一 上の増上寺紅葉山予参も仲ヶ間断   にて相済申候 一 講釈には前々両人宛別々に罷出其月之   朔日々々大目付衆え書付差出申候処   唯今は夫には不及詰日組合之内より   壱人ツヽ罷出申候右に付平日は両人にて   候得は助も入不申候得共講釈有之時は   三人無之候ては不罷成候間三人之内壱人も   不足に候得は助入申候    二月十日講釈初之日は聴聞之者斗    麻上下着申候 一 極月十三日は詰日麻上下着用申候   平日は裏付単上下にて御座候    【朱筆にて 三】 一 御成之時予参供奉等に罷出候ても   御成御延引にて候得は先ゟ直に詰日罷出   申候尤衣服も着替申候 【以降、次コマ】

現代語訳

一 御礼の衆で登城、または式日その他、総じて仲ヶ間衆が残らず出勤する時は、仲ヶ間が五、六人程度まではそのまま勤務する。万一四人ほども病気の衆が多くなった場合は、大目付へその旨を申し上げる 一 式日・五節句その他でも表向きの衆中が出仕する時は、病気で出席できない場合は月番老中へ断りの使者を遣わす。また仲ヶ間衆のみの登城の件については月番への届け出は入れず、相組の衆    【朱筆にて 二】   その他気心の知れた衆一、二人へ断りの届けを申し送る 一 上野の増上寺・紅葉山への予参も仲ヶ間での断りで済ませる 一 講釈には以前は二人ずつ別々に出席し、その月の朔日に大目付衆へ書付を差し出していたが、現在はそれには及ばず、詰日組み合わせの内から一人ずつ出席する。これに関して平日は二人であれば助けも入れないが、講釈がある時は三人いなければ成り立たないので、三人の内一人でも不足する場合は助けを入れる    二月十日の講釈初めの日は聴聞の者のみ麻上下を着用する 一 極月十三日は詰日の者は麻上下を着用する。平日は裏付きの単上下である    【朱筆にて 三】 一 御成の時の予参・供奉等に出席していても、御成が延引となった場合は、そこから直に詰日に出席する。もちろん衣服も着替える 【以降、次コマ】

英語訳

1. When ceremonial attendees attend the castle, or on formal days and other occasions when all nakaganoma members attend without exception, if there are about five or six people in the nakaganoma, they continue as usual. If about four people become ill, this matter is reported to the ōmetsuke. 1. On formal days, the five seasonal festivals, and other occasions when the formal retainer group attends, if one cannot attend due to illness, a messenger is sent to the monthly duty rōjū to inform them. Also, for castle attendance by nakaganoma members only, no notification is made to the monthly duty official, but among the paired group members    [In red ink: 2]   and one or two other close associates, a notice of absence is sent. 1. Preliminary visits to Ueno's Zōjōji Temple and Momijiyama are also handled through nakaganoma notifications. 1. For lectures, previously two people attended separately, and on the first day of each month, written reports were submitted to the ōmetsuke officials. However, now this is not necessary, and one person each attends from within the duty day pairings. Regarding this, on regular days if there are two people, no assistant is added, but when there are lectures, three people are required, so if even one person is lacking from the three, an assistant is added.    On February 10th, the first day of lectures, only those listening wear hemp kamishimo. 1. On December 13th, those on duty wear hemp kamishimo. On regular days, they wear lined single kamishimo.    [In red ink: 3] 1. Even when attending preliminary visits or accompanying the lord during formal visits, if the formal visit is postponed, one proceeds directly to duty service from there. Of course, clothing is also changed. [Continued on next frame]