翻刻
遊候節ハ別段可被仰出事候間左様可被相心得候
〆
一寛政四子年
一正月廿五日橋葉織部別紙弐通之趣相心得猶又御役人共へ
申通候様申聞候ニ付夫々申通
御清メ之儀以来左之通
御宮御参詣
一惣御決所之大数寄屋之火あたむるに不及事
一服穢之者前日暮六時前退出当日御成居候て登城不苦
一供奉之輩御清之斎限ゟ精進勿論候呉忌服産穢月水穢候も
のと同座同火す
へからす
一脱肛痔其外腫物之類膿血出さるに於而ハ供奉不苦
一衂血痔血下血之類血当候ハヽ行水之上供奉不苦
一灸致候者灸所之多少ニよらす行水之上供奉不苦
一遺精行水之上供奉不苦
一牽馬途中ニ而死たるハ直ニ登城供奉不苦
一乗たるうちに馬死たるハ行水之上供奉登城不苦
一供人死たる節彼是世話をも致候ハヽ行水之上登城供奉
不苦
一人を斬棄候も行水之上登城供奉不苦
一様々たる刀■上之上ハ帯候而も不苦
一食穢
羚羊狼狸鶏 五日 牛馬 百五十日 豚犬羊鹿猿猪
七十日
二足兎仰卵者魚ニ同し革物ハ精進斎限ゟ断へし
〆
一当時於 御城御老中方初玉子色浅黄足袋相用候ニ付御
屋形向并御国表
共ニ諸向勝手次第相用可申事
一夏向継上下着用之節麻上下之上■ニ常袴着用又ハ麻上
下之下モを
着用之節ハ常之単肩衣を着用可申候平日麻上下着用之
節共ニ相
用可申事
但此二ヶ条於江戸表ハ御構三日御用人申聞支
配之者へも可申聞旨候由
現代語訳
……役付きの面々が御覧になられる節は、別段(改めて)仰せ出されることであるので、そのように心得るべきこと。
〆
---
**寛政四年(1792年)子年**
**正月二十五日**、橋葉織部(はしばおりべ)より別紙二通の趣を心得るよう、なお又御役人共へ申し通すよう申し聞かされたので、それぞれへ申し通した。
---
**御清めの儀については、以来左の通りとする。**
**御宮御参詣(神社への御参詣)に際して:**
一、惣御決所(そうごけっしょ)の大数寄屋の火にあたるには及ばないこと。
一、服穢(ぶくえ)の者は前日の暮れ六つ(午後六時頃)以前に退出し、当日は御成居(おなりい)にて登城して差し支えない。
一、供奉(ぐぶ)の輩(お供の者たち)は、御清めの斎(ものいみ)の期限より精進するのは勿論のこと、呉忌(ごき)・服穢(ぶくえ)・産穢(さんえ)・月水穢(げっすいえ)の者とは同座・同火してはならない。
一、脱肛・痔、その他腫れ物の類で、膿・血が出ない場合は供奉して差し支えない。
一、鼻血・痔血・下血の類で出血があった場合は、行水(ぎょうずい/禊ぎの水浴び)の上、供奉して差し支えない。
一、灸を施した者は、灸箇所の多少によらず、行水の上、供奉して差し支えない。
一、遺精があった者は、行水の上、供奉して差し支えない。
一、牽馬(ひきうま)が途中で死んだ場合は、直ちに登城・供奉して差し支えない。
一、乗馬中に馬が死んだ場合は、行水の上、供奉・登城して差し支えない。
一、供人(ともびと)が死んだ節、あれこれ世話をした場合も、行水の上、登城・供奉して差し支えない。
一、人を斬り捨てた場合も、行水の上、登城・供奉して差し支えない。
一、様々な刀(血刀など)も、(拭い・)清めの上は帯びても差し支えない。
一、食穢(しょくえ)について:
羚羊(かもしか)・狼・狸・鶏……五日
牛・馬……百五十日
豚・犬・羊・鹿・猿・猪……七十日
二足(鳥類)・兎・仰卵(あおらん/孵化しなかった卵?)の者は魚に同じ。革物(かわもの)は精進の斎の期限より断つべし。
〆
---
一、当時(現在)、御城において御老中方(幕府老中・藩家老方)をはじめ、玉子色(薄黄色)の浅黄足袋を使用しているため、御屋形向(藩主屋敷)並びに御国表(国元=福井)ともに、諸向(各方面)が随意に使用してよいこと。
一、夏向きの継上下(つぎかみしも)着用の節は、麻上下の上着に常袴(つねばかま)を着用し、または麻上下の下裳(したも)を着用する節は、常の単肩衣(ひとえかたぎぬ)を着用すること。平日に麻上下を着用する節も同様に相用いること。
但し、この二ヶ条については、江戸表においては御構(おかまい)三日(の間は着用不可などの制限あり)。御用人より申し聞かされたこと。支配の者へも申し聞かせるべき旨とのことである。
英語訳
…On occasions when those holding appointments observe the review, a separate proclamation will be issued; all persons are to take note accordingly.
(End of notice)
---
**Kansei 4th Year (1792), Year of the Rat**
**25th day of the 1st month:** Hashiba Oribe communicated the contents of two attached documents for all to take note of, with instructions that these also be conveyed to the relevant officials; they were accordingly communicated to each person.
---
**Regulations concerning ritual purification (o-kiyome), to be observed henceforth as follows:**
**On the occasion of visits to Shinto shrines (o-miya go-sankei):**
1. It is not necessary to warm oneself at the fire in the large tea room (ōsukiya) of the general decision hall (sō-go-kessho).
2. Those in a state of mourning defilement (fuku-e) are to withdraw before dusk on the previous day (before the Hour of the Dog, approximately 6 p.m.), and may attend the castle on the day of the visit without difficulty, remaining in the reception area (o-nari-i).
3. Members of the escort party (gubu) are of course to observe a vegetarian diet (shōjin) from the beginning of the purification fast period. Furthermore, they must not share the same seat or fire with those who are in a state of mourning defilement (fuku-e), defilement from childbirth (san-e), or menstrual defilement (gessuie).
4. In cases of prolapsed rectum, hemorrhoids, or other swellings and growths, provided that there is no discharge of pus or blood, attendance in the escort is permissible without difficulty.
5. In cases of nosebleed, hemorrhoidal bleeding, or rectal bleeding, if blood has been shed, one may join the escort without difficulty after performing ritual ablution (gyōzui).
6. Those who have undergone moxibustion (kyū), regardless of the number of sites treated, may join the escort without difficulty after performing ablution.
7. Those who have experienced nocturnal emission (isei) may join the escort without difficulty after performing ablution.
8. If a led horse dies en route, one may proceed directly to the castle and join the escort without difficulty.
9. If a horse one is riding dies, one may join the escort and attend the castle without difficulty after performing ablution.
10. If a member of one's attendant retinue dies and one has assisted in various ways with the matter, one may attend the castle and join the escort without difficulty after performing ablution.
11. Even if one has cut down and killed a person, one may attend the castle and join the escort without difficulty after performing ablution.
12. Various swords [that have been used in bloodshed] may be worn without difficulty once they have been properly cleaned and purified.
13. Regarding defilements arising from the consumption of certain foods (shoku-e):
Antelope (kamoshika), wolf, badger, chicken: **5 days**
Cattle, horse: **150 days**
Pig, dog, sheep, deer, monkey, wild boar: **70 days**
Bipeds (birds), rabbit, and unhatched eggs are to be treated in the same manner as fish. Leather goods are to be abstained from beginning from the purification fast period.
(End of notice)
---
1. Currently, at the castle, the Senior Councillors and others have begun to use pale yellow (tamago-iro / egg-colored) light blue tabi socks; accordingly, at the lord's residence and throughout the domain (o-kunitomote / Fukui), all parties may use them freely as they see fit.
2. When wearing summer-style two-piece formal wear (tsugi-kamishimo), one is to wear a standard hakama (tsune-bakama) over the upper garment of the linen kamishimo; or, when wearing the lower garment of the linen kamishimo, one is to wear an ordinary unlined sleeveless surcoat (hitoe-kataginu). This applies equally on ordinary days when linen kamishimo is worn.
Note: Regarding these two articles, in Edo, there is a restriction period of three days (御構三日); this was communicated by the御用人 (go-yōnin / household officials), with instructions that it also be conveyed to those under their authority.