翻刻
通宝、永楽通宝、唐土より此地へ渡りて通用せし
が、今ははなはたまれにして、只寛永通宝のみ多
しとなり、
〇婦人の風俗
大家(れき〳〵)の女子は、金銀の簪(かんざし)を用ゐ、民家の婦女は、
玳瑁にて作りたるを挿(さす)なり其形は、上に図する
か如し、外に首飾(かみのかさり)なし、脂粉(へにおしろい)をも用ゐず、髪の
毛は至て長く、背丈(せだけ)に余るとなん、歩行する
には、半襪(ざうり)を履(はき)、木套(げた)を履もあり、亦 赤足(すあし)にて
歩むも有り、何れも手の指の甲に黥(いれずみ)す、《割書:指の節の本|に黒星を入、》
《割書:夫より爪ぎはまてまつすぐに|黒すじを入墨にす、》女子十五歳になれば針にて刺(さし)、
墨を入、夫より年〳〵に増加ゆる事、貴賤ともに
皆然り、三才図絵に、女人は墨を以て龍蛇の紋
を黥(いれずみ)にすと記せるは此事なるへし、当時(そのかみ)尚益といへる
国王、女子の黥を止めんと欲し、衆を集(あつ)めて評議ありし
に、上古よりの習はしなれは、今更前制を改められんも
如何なりと、衆議(しうき)一決(いつけつ)しければ、国王も為方(せんかた)なく、其
儘にさしおきけるとなん、街(ちまた)を往来するに、尺ばかり
の布を手に持たるは、良家(れき〳〵)の女なり、衣の襟(ゑり)に紅(も)
絹(み)の縁(へり)を取たるは妓(たはれめ)なり、小児を抱くには、片手
現代語訳
通宝、永楽通宝は、中国からこの地に渡ってきて通用していたが、今では非常に稀であり、ただ寛永通宝のみが多く流通している。
○婦人の風俗
名門の女性は、金銀のかんざしを用い、一般家庭の婦女は、玳瑁(べっこう)で作ったものを挿している。その形は、上に図示したとおりである。他に髪飾りはなく、白粉なども用いない。髪の毛は非常に長く、身長を超えるほどである。歩行する際には、草履を履き、下駄を履く者もあり、また素足で歩く者もある。いずれも手の指の甲に入れ墨をしている。《割書:指の関節の根元に黒い星を入れ、そこから爪先まで真っ直ぐに黒い筋を入れ墨にする》女子は十五歳になると針で刺し、墨を入れ、それから年々増やしていく。これは身分の貴賤を問わず皆同じである。三才図会に「女人は墨をもって龍蛇の紋様を入れ墨にする」と記されているのは、このことであろう。かつて尚益という国王が、女子の入れ墨を止めようと欲し、人々を集めて評議したところ、「上古からの習慣であるから、今更昔からの制度を改めるのはいかがなものか」と、衆議が一致したため、国王もどうしようもなく、そのままにしておいたということである。街を往来する際に、一尺ほどの布を手に持っているのは良家の女性である。衣の襟に紅絹の縁取りを付けているのは遊女である。子供を抱くときは、片手で
英語訳
Chinese coins such as Tongbao and Yongle Tongbao were brought from China to this land and were in circulation, but now they are extremely rare, with only Kan'ei Tongbao being abundant.
○Customs of Women
Women of distinguished families use hairpins made of gold and silver, while women of common households insert ones made of tortoiseshell. Their shape is as illustrated above. They have no other hair ornaments and do not use face powder. Their hair is extremely long, exceeding their height. When walking, they wear straw sandals, some wear wooden clogs, and some walk barefoot. All of them have tattoos on the backs of their fingers. 《Marginal note: Black stars are inserted at the base of the finger joints, and from there straight black lines are tattooed to the fingernails》When girls reach fifteen years of age, they are pricked with needles and ink is inserted, and this is increased year by year. This applies to all regardless of social status. What is recorded in the Sancai Tuhui that "women tattoo dragon and snake patterns with ink" must refer to this practice. In the past, King Shō Eki wished to stop women's tattooing and gathered people for deliberation. However, since it was a custom from ancient times, the assembly unanimously agreed that it would be inappropriate to change the old system now. The king had no choice but to leave things as they were. When traveling through the streets, those carrying cloth about one foot long in their hands are women of good families. Those with red silk trim on their collar are courtesans. When holding children, they use one hand