翻刻
【右丁】
伊那村 菅沼村 吉瀬村 御園村 山寺村
伊那部村 小出村 表木村 下牧村 中越村
羽場村 新町村 高見村 本曽倉村 北大出村
右三拾ヶ村役人惣代
伊那村庄屋
長九郎
平出村年寄
四郎兵衛
小出村年寄
弥五右衛門
野底村庄屋
弥治兵衛
【左丁】
御奉行所様
右者道上左衛門尉様御掛ニ而双方熟読之上
前置御吟味御下願置差上候處御聞済ニ相成
候写為取替置申候以上
現代語訳
【右丁】
伊那村 菅沼村 吉瀬村 御園村 山寺村
伊那部村 小出村 表木村 下牧村 中越村
羽場村 新町村 高見村 本曽倉村 北大出村
右三十ヶ村役人総代
伊那村庄屋
長九郎
平出村年寄
四郎兵衛
小出村年寄
弥五右衛門
野底村庄屋
弥治兵衛
【左丁】
御奉行所様
右の件は道上左衛門尉様の御担当にて双方が熟読の上
前述の御吟味御許可願いを差し上げたところ、御聞き届けとなり
ましたので、写しを取り交わしておきます。以上
英語訳
【Right page】
Ina Village, Suganuma Village, Yoshise Village, Misono Village, Yamadera Village
Inabe Village, Koide Village, Omoki Village, Shimomaki Village, Nakakoshi Village
Haba Village, Shinmachi Village, Takami Village, Motosokura Village, Kitaoide Village
Representatives of the above thirty villages
Ina Village Headman
Choukurou
Hiraide Village Elder
Shiroubei
Koide Village Elder
Yagoemon
Nosoko Village Headman
Yajibei
【Left page】
To the Magistrate's Office
The above matter was handled by Lord Doue Saemon-no-jo, and after both parties thoroughly read the terms, we submitted the aforementioned petition for deliberation and approval, which was granted. We hereby exchange copies for our records. The above.