翻刻
而-死 ̄ス、喜-殺-了 ̄スルノ定九郎、早 ̄ク拿_二 ̄テ財布_一 ̄ヲ、在_二 ̄テ闇夜裏_一 ̄ニ猜 ̄シ道【左ルビ「ツカミヨミ」】、終-久【左ルビ「ヒサシブリテ」】
怠-會 ̄ス【左ルビ「オメニカヽル」】五十塊、慚-愧【左ルビ「カタシケナヒ」】了 ̄シ謝_二 ̄シ天地_一 ̄ニ【左ルビ「アリガタヒ」】、繋 ̄ヲ在_二 ̄リ頭上_一 ̄ニ、却 ̄テ把_二 ̄テ屍【左ルビ「シカイ」】首_一 ̄ヲ、踢_二-
下 ̄ス泥水之-中_一 ̄ニ、竟 ̄ニ不_レ知那 ̄ノ泥水、滚_二 ̄シ-到 ̄リ自己 ̄ノ身上_一 ̄ニ来 ̄ラントハ、只聼-
得 ̄タリ、背後【左ルビ「ウシロ」】 ̄ヨリ跑_二-出 ̄シ帶_レ ̄ル傷【左ルビ「テオヒ」】 ̄ヲ的獐-子_一 ̄ヲ来 ̄ル的-響-聲、定九郎慌-忙 ̄シテ【左ルビ「アワテヽ」】躱_二-
逃 ̄ル一-邉_一 ̄ニ、但見
項上ノ剌-毛衝_レ ̄テ天 ̄ヲ起 ̄リ、鼻-端 ̄ノ血-肉向_レ ̄テ風 ̄ニ翻 ̄ル、眼 ̄ハ如_二 ̄ク弦月_一 ̄ノ
蹄 ̄ハ如_レ ̄レ鐡 ̄ノ、牙 ̄ハ以_二 ̄テ皀角_一 ̄ニ唇 ̄ハ似_レ ̄タリ盆 ̄ニ、炮-子傷_レ ̄テ膚 ̄ヲ猶 ̄ヲ嗔-怒 ̄シ、鈆-
丸砕_レ ̄テ骨 ̄ヲ不_二偃騫_一 ̄セ、何 ̄ノ處 ̄ノ虞-人 ̄カ已 ̄ニ下_レ ̄ス手 ̄ヲ、路傍 ̄ノ兇-児故 ̄ラニ
失_レ ̄ス魂 ̄ヲ、
那 ̄ノ獐子、前-蹄後-脚、踢_二-起 ̄シ泥-水亂草_一 ̄ヲ、震-得 ̄テ山揺 ̄キ野動 ̄ク、望 ̄デ
前山_一 ̄ニ、一-溜 ̄シ去-了 ̄ス、定九郎慌-張慌-智【左ルビ「アワテヽ」】、四-下看-望 ̄ス【左ルビ「シホウニメヲクバル」】、誰 ̄カ知 ̄ン天-
【上欄】以下無味
眼轉 ̄ズルヿ如_レ ̄クナラントハ車 ̄ノ、磞-的【左ルビ「ドント」】 ̄スル一-聲 ̄ノ火-塊、着_二-了 ̄シ定九郎 ̄ガ後-心_一 ̄ニ、不_レ等_レ呌 ̄ヿヲ
_レ苦 ̄ヲ、昏黑了 ̄シテ死 ̄ス、箇 ̄ノ不-亦-説-乎【左ルビ「コヽチヨクコソミヘタリ」】、這 ̄ノ一-夜、勘平赶_二-出 ̄シ一-箇 ̄ノ獐
子_一 ̄ヲ、忙 ̄ニ【左ルビ「イソガワシク」】把_二 ̄テ鳥銃_一 ̄ヲ觑-得 ̄テ較 ̄ク近 ̄ヅキ放 ̄シ将 ̄ヱ去 ̄ル、只 道(オモヘリ)是 ̄レ中(アタリ)_二-殺-了 ̄スト獐子_一 ̄ニ、
却 ̄テ是 ̄レ活-人、呌-了 ̄スルヿ一-聲苦也 ̄ト、已 ̄ニ知_レ ̄ル悮_二-了 ̄スルヿヲ人-家 ̄ノ性命_一 ̄ヲ、不_レ知_二 ̄ラ
甚(イヅレノ)人 ̄ナルヿヲ、憚_三 ̄カリ髙聲問_二 ̄フヲ名姓児_一 ̄ヲ、就 ̄チ道(オモヘリ)還 ̄タ可_二 ̄レト以 ̄テ救-得 ̄テ活_一 ̄ス、扶_レ ̄テ他 ̄ヲ起 ̄シ
来 ̄ル時、手 礙(サハル)_二 一箇 ̄ノ招-財-布_一 ̄ニ、揑 ̄リ-起 ̄セバ是 ̄レ四五十塊 ̄ノ金子、勘平
道、這 ̄ハ乃是 ̄レ天賜 ̄ト、拿_二-了 ̄シ財布_一 ̄ヲ、頂頂戴戴、比_二 ̄スルニ獐子_一 ̄ニ快-走一
直、飛 ̄カ也 似(ゴトク)去-了 ̄ス、必-竟後来 ̄ノ事體若-何 ̄ン、且 ̄タ聴_二 ̄ケ下囬 ̄ノ分解_一 ̄ヲ
現代語訳
そして死んだ。定九郎は大喜びして、早速財布を手に取り、暗夜の中で手探りで中を調べてみると、久しぶりに五十両に出会った。ありがたく天地に感謝して、それを頭上に頂き、死体の首を蹴って泥水の中に落とした。その泥水が自分の身に跳ね返って来ようとは思いもよらず、ただ背後から傷を負った猪が走り出てくる音が聞こえた。定九郎は慌てて一方に逃げ隠れたが、見れば
項の剛毛が天に向かって立ち、鼻先の血肉が風に翻る、眼は弦月のごとく
蹄は鉄のごとく、牙は皀角のごとく唇は盆に似たり、弾丸で傷つけられてもなお怒り、
鉛玉で骨を砕かれても倒れず、どこの猟師がもう手を下したのか、路傍の
悪者がわざと魂を失う、
その猪は、前蹄後脚で泥水と雑草を蹴り上げ、山を揺らし野を動かすほどの勢いで、前山に向かって一気に走り去った。定九郎が慌てふためいて四方に目を配っていると、誰が知ろう、天が
【上欄】以下無味
眼が車のように回転するように、ドンという一声の火の塊が定九郎の背中に当たった。苦しいと叫ぶ間もなく、意識を失って死んでしまった。なんと痛快なことであろう。この夜、勘平は一頭の猪を追い出し、忙しく鉄砲を構えて近づいて撃った。猪を撃ち殺したと思ったが、それは生きた人間であった。「苦しい」と一声叫んだので、人の命を誤って奪ってしまったことを知った。どこの誰かも分からず、遠慮して大声で名前を尋ねることもできず、まだ救って生かすことができるかと思い、彼を起こそうとした時、手が一つの金入れに触れた。拾い上げてみると四、五十両の金子であった。勘平は言った、「これは天の賜物だ」と。財布を手に取り、頭上に頂いて、猪よりも速く一直線に、飛ぶように去って行った。さて、この後の成り行きはいかに、次回の解説を聞かれよ。
英語訳
And thus he died. Sadakurō was overjoyed and quickly grabbed the money pouch. Groping about in the dark night, after a long time he encountered fifty ryō. Gratefully thanking heaven and earth, he placed it reverently on his head, then kicked the corpse's head down into the muddy water. Little did he know that the muddy water would splash back onto his own body. He only heard the sound of a wounded boar running out from behind him. Sadakurō hurriedly fled and hid to one side, but what he saw was:
Bristling hair on its neck standing up toward heaven, bloody flesh at its snout flapping in the wind, eyes like a crescent moon
Hooves like iron, tusks like soap pods, lips like a basin, shot by bullets yet still enraged,
Bones shattered by lead shot but still not fallen, what hunter has already taken action,
The villain by the roadside deliberately loses his soul,
That boar, with front and hind legs, kicked up muddy water and wild grass with such force that it shook the mountains and moved the fields, then ran off in one rush toward the front mountain. As Sadakurō looked around frantically in all directions, who could know that heaven would...
【Margin note】What follows is tasteless
Like eyes spinning like wheels, with a loud "thud" a ball of fire struck Sadakurō in the back. Before he could cry out in pain, he lost consciousness and died. How satisfying this was! That night, Kanpei had chased out a boar and hurriedly aimed his gun, getting close before firing. He thought he had shot and killed the boar, but it was a living person. When the man cried out "Agony!" once, he knew he had mistakenly taken a human life. Not knowing who it was, he hesitated to call out loudly asking for his name, thinking he might still be able to save and revive him. When he tried to lift him up, his hand touched a money pouch. Picking it up, he found it contained forty or fifty ryō of gold. Kanpei said, "This is a gift from heaven." Taking the money pouch and placing it reverently above his head, faster than the boar in a straight line, he flew away. Now, what will happen next? Listen to the explanation in the next installment.