翻刻
到_二 ̄テ門前_一 ̄ニ問-道、早野勘平在_レ ̄ルヤ家 ̄ニ也 不(イナヤ)、我-等就 ̄チ是 ̄レ原郷右
衛門、千﨑彌五郎、要_二 ̄ス来 ̄テ見_レ ̄ンヿヲ面 ̄ヲ、聼-得 ̄テ勘平尋思 ̄シ道、他 ̄ノ們
来 ̄ル的不_二湊-巧_一 ̄ナラ【左ルビ「オリヨカラズト」】、只得 ̄テ【左ルビ「ゼヒナリ」】整_二-頓 ̄シテ衣服_一 ̄ヲ、磕頭搗_レ ̄ク蒜 ̄ヲ的拜 ̄シテ迎-接 ̄シ道、
兩-位到_二 ̄ル這般 ̄ノ腌-臢 ̄ナル【左ルビ「ムサクロシキ」】的草房 ̄ニ、感歎 ̄シ不_レ ̄ト盡、説-了 ̄テ低_レ ̄テ頭 ̄ヲ作_レ ̄ス揖 ̄ヲ、
郷右衛門道、看見 ̄スレハ家-裡有_二 ̄ル甚 ̄ノ急忙 ̄ノ事【左ルビ「ナニカトリコミ」】、勘平道、家下有_二 ̄リ
些 ̄ノ瑣瑣 ̄タル小事_一、不_二必過-慮_一 ̄セ、請 ̄フ到_二 ̄リ裡面_一 ̄ニ去 ̄レ、既-然如_レ ̄ナラバ此 ̄ノ、到_二 ̄ラン裡
頭_一 ̄ニ、勘平看_二 ̄テ他 ̄ノ坐㝎_一 ̄ルヲ、就 ̄チ跪 ̄テ在_二 二人面前 ̄ニ便道、前番【左ルビ「マヱ々々」】小生
不-合【左ルビ「ブテウホウ」】、悮_二-了 ̄シ使君 ̄ノ陪侍_一 ̄ヲ、無_二 ̄シ言 ̄フ可_一レ辨 ̄ズ、萬 ̄ニ乞 ̄フ赦_二-宥 ̄シ罪犯_一 ̄ヲ、和_二衆
人_一 一-樣、追_二-薦 ̄センヿヲ他 ̄ノ亡君的週年_一、伏 ̄シテ請_二 ̄フ兩位 ̄ノ幚襯【左ルビ「オトリナシ」】 ̄ヲ、真-箇【左ルビ「マコトニ」】叩_レ ̄テ
頭 ̄ヲ哀 ̄ミ告 ̄グ、聼得 ̄テ郷右衛門便-道、難_レ ̄シ得你並 ̄テ無_二營生_一【左ルビ「タクワヱナキミブン」】的-人、
将_二 ̄テ這許夛 ̄ノ金子_一 ̄ヲ、做_二 ̄ントス墓碣 ̄ノ使費 ̄ト、由良助 ̄モ也 ̄タ感_二-賞 ̄ス你的精
心_一 ̄ヲ、但是造_二-營 ̄スル墓表 ̄ヲ的 ̄ハ、偏 ̄ニ要_レ不_二-朽 ̄ニセント亡君 ̄ノ遺蹟 ̄ヲ、你是 ̄レ不-忠
不-義的-臣、将 ̄テ_二這 ̄ノ金子_一 ̄ヲ、要_レ ̄セバ做_二 ̄ント墓誌的使用_一、恐-怕 ̄クハ主-公尊-
靈 ̄モ也 ̄タ並 ̄テ不_二 ̄ン賞-心受-用 ̄セ、是-以 ̄テ把_二 ̄テ這 ̄ノ金子_一 ̄ヲ、原封【左ルビ「フウノマヽ」】不_レ動 ̄サ、照【左ルビ「ゴトク」】_レ ̄シテ舊【左ルビ「モトノ」】 ̄ヲ
傾-鎖【左ルビ「オカヘシモフス」】、當-時彌五郎就_二 ̄テ懐-裏_一 ̄ニ将_二 ̄チ-出 ̄シ金包_一、放_一-在 ̄ス勘平 ̄ガ面前_一 ̄ニ、
勘平呌 ̄ヿ一-聲阿呀、心-慌 ̄シ意-亂 ̄ル、母親雙涙如 ̄ク雨 ̄ノ説道、你
這 ̄ノ惡毒的心-膓好 ̄シ教_三 ̄ム老父 ̄ヲシテ受_二-了 ̄セ苦楚_一 ̄ヲ、應_二知道_一 ̄ス【左ルビ「オモヒシル」】天地 ̄モ不_三
幫_二-襯 ̄セ【左ルビ「タスケ」】你_一 ̄ヲ、衆-位要_レ ̄ヨ聼_レ ̄ヿヲ告 ̄ヲ【左ルビ「ミナサマキヒテクダサレ」】、姑-爺到_二 ̄マデ老耄_一 ̄ニ、忘-失-了供_レ ̄シ佛焼_一レ ̄ヿヲ香 ̄ヲ【「ゴセウノヿハウチワスレ」】、
只與_二 ̄シテニ他 ̄ノ女-婿_一賣_二-了 ̄スルニ女-児_一 ̄ヲ、這-厮【左ルビ「コヤツ」】等_下他 ̄ノ【左ルビ「マチブセシテ」】老父帶_二-着 ̄シテ金子_一 ̄ヲ囬-
了_上 ̄スルヲ、做_二 ̄テ那 ̄ノ樣 ̄ノ行_一レ ̄フヿヲ兇 ̄ヲ、搶奪了 ̄スル的-金子、徐【「ゼソ」】_上-非是 ̄レ天-帝照-彰、怎-
現代語訳
門前にやって来て問うた。「早野勘平は家にいるか」「我々は原郷右衛門と千崎弥五郎である。面会に来た」
勘平は聞いて心の中で思った。「彼らが来るのは折が悪い。仕方がない」衣服を整え、頭を地面に打ちつけるように拝礼して迎え入れて言った。
「お二方がこのような汚らしい草葺きの家においでくださり、感謝に堪えません」そう言って頭を下げて挨拶した。
郷右衛門が言った。「家の中で何か急な取り込み事があるようですが」
勘平は言った。「家でちょっとした些細なことがありまして、ご心配には及びません。どうぞ中へお入りください」「それならば中に入ろう」
勘平は彼らが座るのを見て、すぐに二人の前に跪いて言った。「以前、私は不届きにも、主君のお供を怠り、弁解の言葉もございません。万事お許しくださいますよう。皆様と一緒に、亡き主君の週年忌を追善供養いたしたく、伏してお二方のお取り成しをお願い申し上げます」と、まことに頭を叩いて哀願した。
郷右衛門が聞いて言った。「あなたのような蓄えのない身分の人が、これほど多くの金子を墓石の費用にしようとは、由良助も感心している。しかし墓表を造営するには、主君の遺跡を朽ちないようにしたいものだが、あなたは不忠不義の臣である。この金子を墓誌の費用にしようとしても、恐らく主公の御霊も喜んでお受けにならないだろう。そこでこの金子を元の封のまま動かさず、元通りにお返しする」
その時弥五郎が懐中から金包を取り出し、勘平の面前に置いた。
勘平は「あっ」と一声叫び、心は慌て意は乱れた。母親は涙を雨のように流して言った。
「あなたのその悪毒な心根のせいで老父が苦しみを受けました。天地もあなたを助けてくれないことを思い知りなさい。皆様聞いてください。お義父さんは年老いて、仏への供養や香を焚くことも忘れ、ただ娘を彼の婿に売ったのです。このろくでなしは老父が金子を持って帰ってくるのを待ち伏せして、そのような凶行を働き、金子を奪ったのです。まさしく天帝の照覧があればこそ、どうして...」
英語訳
They came to the gate and asked, "Is Hayano Kanpei at home?" "We are Hara Goemon and Chizaki Yagoro. We have come to meet with him."
Hearing this, Kanpei thought to himself, "Their timing is not good. There's no choice." He arranged his clothes and, bowing deeply as if striking his head against the ground, welcomed them saying:
"For you two gentlemen to come to such a filthy thatched house, I am overwhelmed with gratitude." So saying, he bowed his head in greeting.
Goemon said, "It seems there is some urgent matter happening in your house."
Kanpei replied, "There are just some trivial household matters. Please don't be concerned. Please come inside." "If that's the case, let us go inside."
Seeing them sit down, Kanpei immediately knelt before the two men and said: "Previously, I was inexcusably negligent in my attendance upon our lord. I have no words of excuse. I beg your forgiveness in all things. Together with everyone else, I wish to hold memorial services for our late lord's anniversary, and I humbly request your intercession." He truly struck his head on the ground in supplication.
Hearing this, Goemon said: "For someone in your position without savings to offer so much money for tombstone expenses - Yuranosuke is also impressed by your devotion. However, in constructing a grave monument, we want to ensure our lord's memorial will not decay, but you are a disloyal and unrighteous retainer. If you were to use this money for grave marker expenses, I fear our lord's honored spirit would not be pleased to accept it. Therefore, we return this money in its original sealed state, exactly as it was."
At that moment, Yagoro took out a money packet from his breast and placed it before Kanpei.
Kanpei cried out "Ah!" once, his heart panicked and his mind confused. His mother, shedding tears like rain, said:
"Because of your wicked heart, the old father suffered such torment. You should realize that heaven and earth will not help you either. Everyone, please listen! Father-in-law, in his old age, forgot about making offerings to Buddha and burning incense, and only sold his daughter to this son-in-law. This scoundrel waited for the old father to return with the money and committed such a heinous act, stealing the money. Truly, with Heaven's oversight, how could..."