関西大学の多彩な東アジア研究資料を翻刻!

コレクション: 江戸時代の中国語関連資料

日本忠臣庫 10回 - 翻刻

日本忠臣庫 10回 - ページ 41

ページ: 41

翻刻

_レ刀 ̄ヲ同_二 ̄ク他 ̄カ手拳_一 ̄ト、撬_二 ̄シ那 ̄ノ【左ルビ「コヂアケ」】多多 ̄ノ綿縫裡_一 ̄ヲ、儘_レ ̄セテ力 ̄ニ搠-下 ̄シ【左ルビ「ツヽコミ」】去 ̄ル、九太夫 在_二 ̄テ底下_一 ̄ニ、傷_二-殺了 ̄シ肩-膊【左ルビ「カタサキ」】_一 ̄ヲ、手-脚亂-動 ̄シ、七-顛八-倒、由良助呌 ̄ヒ 道、扯 ̄シ将 ̄ヱ【左ルビ「ヒキヅリ」】上-來 ̄レ、聼-得 ̄テ平右衛門、就_レ ̄テ勢 ̄ニ【左ルビ「スカサズ」】跳 ̄テ下_レ ̄リ地 ̄ニ來 ̄リ、把_二 ̄テ血汚【左ルビ「チマブレ」】 的渾身_一 ̄ヲ、胡亂 ̄ニ拶 ̄シ出 ̄シ【左ルビ「メツタムシヤツニヒキダシ」】來 ̄リ説道、這厮【左ルビ「コイツ」】九太夫、耶嚛【左ルビ「ヒヤ」】好 ̄シ得 ̄テ快-【左ルビ「キミヨヒザマ」】 活 ̄ト、揪-翻 ̄シテ【左ルビ「ナゲツケ」】在_レ 地 ̄ニ、由良助拉_二-了 ̄シ【左ルビ「ヒツタテヽ」】九太夫的頭-䯻【左ルビ「タブサ」】_一 ̄ヲ、扯-着 ̄シテ【左ルビ「ヒキヅリ」】説道、 這厮【左ルビ「コヤツ」】佛書 ̄ニ所_レ謂 ̄ハ、獅子身中 ̄ノ蟲、食_二 ̄テ其肉_一 ̄ヲ害_二 ̄ストハ獅子_一 ̄ヲ、像_レ ̄ク你 ̄カ、一 般、你累世領_二-了 ̄シ許夛的錢糧_一 ̄ヲ、受_二-了 ̄シ莫大的恩典_一 ̄ヲ、却 ̄テ甘_下 ̄シ 與_二 ̄シテニ讎家 ̄ノ的細作_上 ̄スルヿヲ【左ルビ「イヌトナリ」】、有-的【左ルビ「アルヿ」】没-的【左ルビ「ナヒヿ」】、顛_二-倒 ̄シテ真假_一 ̄ヲ、胡亂 ̄ニ報-首 ̄シ【左ルビ「ツゲクチシ」】、好好 與_レ ̄シテニ他 ̄カ通 ̄シ-知 ̄シ、我 ̄カ們四十餘人、擔_レ ̄ヒ飢 ̄ヲ受_レ ̄ケ凍 ̄ヲ、離_二-了 ̄シ爺娘_一 ̄ニ、別_二-了 ̄シ 兒女_一 ̄ニ、一-生一-死、結-髪相-聚 ̄ル的妻子 ̄モ【左ルビ「オサナナジミノニヨウボウ」】、也 ̄タ落_二-着 ̄シ火-坑_一 ̄ニ【左ルビ「キミケイセイニミヲシツシテ」】、只是 ̄レ 要_下 ̄シ替_二 ̄テ他 ̄ノ主公_一 ̄ニ報_上レ ̄センヿヲ讐 ̄ヲ、窹寐 ̄ニモ也 ̄タ只感_二-念 ̄シ主公破肚的禍_一 ̄ヲ、灑_二 ̄キ 血涙_一 ̄ヲ來 ̄テ、悲-哀痛-哭 ̄ス、絞_二-破 ̄スル五臓六腑_一 ̄ヲ的苦-腦、且 ̄ツ今-晩 ̄ハ亡- 君期-月宿忌【左ルビ「タイヤ」】、雖_二口説_二 ̄ト不潔之言_一 ̄ヲ、心-中重 ̄ク守_二 ̄ル謹-戒_一 ̄ヲ的由 良助、偏-生 ̄ニ【左ルビ「イヂワルク」】你勸_二 ̄メ來 ̄リ腥-剉【左ルビ「ナニクサ」】_一 ̄ヲ、給_レ ̄シテ我 ̄ニ吃 ̄セシム、説_レ ̄クヤ諾 ̄ト也 ̄タ不_レ好 ̄ラ【左ルビ「オフトモイハレス」】、説_レ ̄クモ否 ̄ト也 ̄タ【左ルビ「イヤトモイワレス」】 不【左ルビ「ス」】_レ好 ̄ラ、奈-縁 ̄ソ做_レ ̄シ聲 ̄ヲ得 ̄ン、越〱苦 ̄ミ越〱腦 ̄ミ、一-口咬 ̄ミ-得 ̄テ過_レ ̄ス喉 ̄ヲ時、五體 忽 ̄チ煩-亂 ̄シ、似_レ ̄ク灌_二-下 ̄スカ一盌 ̄ノ熱銕汁_一 ̄ヲ一-般、覺_下 ̄フ四十四 ̄ノ骨子【左ルビ「ホネ〳〵」】 ̄モ碎 ̄ケテ 做_二 ̄ル萬段_一 ̄ト的楚-苦【左ルビ「クルシミ」】_一 ̄ヲ、這 ̄ノ撮-鳥龜子【左ルビ「クソアマノジヤク」】、鳥魔身【左ルビ「クソマワウメ」】 ̄ト、擦 ̄シ來 ̄リ擦 ̄シ去 ̄リ【左ルビ「スリツケ〳〵」】、滴溜【左ルビ「ツヾケウチニ」】 溜 ̄メ轉-着 ̄シ【左ルビ「アタマヲクラハシ」】、流_二-了 ̄シ無窮 ̄ノ紅-涙_一 ̄ヲ、却 ̄テ呌_二平右衛門_一 ̄ヲ道、適-間【左ルビ「サキホド」】失_二-忘 了 ̄スル銹刀_一 ̄ヲ的 ̄ハ、是 ̄レ天教_下 ̄ル我 ̄ヲシテ刴 ̄テ做_二 ̄シテ寸寸 ̄ト、吃_中苦 ̄ヲ他_上 ̄ニ的前-兆、你淺 淺的□-_二破 ̄シテ他_一 ̄ヲ、教_レ ̄メヨ受_二 ̄ケ苦痛_一 ̄ヲ、平右衛門允-承 ̄レ【左ルビ「カシコマツテ」】、㧞_レ刀 ̄ヲ跳-起 ̄シ上 ̄リ

現代語訳

刀を彼の拳と一緒に押さえ、あの大量の綿の縫い目をこじ開けて、力任せに突き刺していった。九太夫は下にいて、肩先を傷つけられ、手足をばたつかせて、転げ回った。由良助は叫んで言った。「引きずり上げろ」 平右衛門はそれを聞くと、すかさず地面に飛び降りてきて、血まみれの全身を、めちゃくちゃに引きずり出してきて言った。「この野郎九太夫、ひどい目に遭って気分がいいざまだ」と、地面に投げつけた。 由良助は九太夫の髪の房を掴んで引きずりながら言った。「この野郎は、仏書にいう『獅子身中の虫、その肉を食らって獅子を害す』というのと同じだ。お前のようにな。お前は累代にわたって多くの俸禄を受け、莫大な恩典を受けたにもかかわらず、甘んじて仇敵の間者となり、あることないこと、真偽を転倒させて、でたらめに密告し、よくも彼らに我々のことを知らせたものだ。 我々四十余人は、飢えを担い凍えを受け、父母と別れ、妻子と別れ、生死を共にし、髪を結った時からの妻も、遊郭に身を沈めた。ただひたすら主君の仇を報じたい一心で、寝ても覚めても主君が腹を切られた災いを思い、血の涙を流して、悲しみ泣き叫び、五臓六腑を引き裂くような苦脳を味わっている。 しかも今夜は亡君の月忌日。口では不浄なことを言わず、心中深く謹戒を守っている由良助を、よりによってお前は生臭い肉を勧めてきて、私に食べさせようとした。承諾すると言うのもよくない、拒否すると言うのもよくない。どうすることもできず、ますます苦しみ悩んだ。一口噛んで喉を通した時、全身が急に煩乱し、まるで熱い鉄汁を一椀流し込まれたようで、四十四の骨という骨が砕けて万段になるような苦しみを感じた。 この糞天邪鬼、糞悪魔身めが、すりつけすりつけして、続けざまに頭をくらくらさせ、無限の血涙を流させた」 そして平右衛門に向かって言った。「先ほど錆刀を忘れたのは、天が私に彼を寸々に刻んで苦しみを味わわせろという前兆だ。お前は浅く彼を切って、苦痛を受けさせよ」 平右衛門は「かしこまって」と答え、刀を抜いて跳び起きた。

英語訳

He held the sword together with his fist, pried open those many cotton stitches, and thrust down with full force. Kyudayu was below, wounded in the shoulder, flailing his limbs and tumbling about. Yuranosuke shouted: "Drag him up!" Hearing this, Heiuemon immediately jumped down to the ground, roughly dragged out the blood-covered body and said: "This bastard Kyudayu, serves you right for this miserable state!" and threw him to the ground. Yuranosuke grabbed Kyudayu's topknot, dragging him while saying: "This wretch is like what the Buddhist scriptures call 'the worm within the lion's body that devours its flesh and harms the lion' - just like you. You have received much stipend over generations and received enormous favors, yet you willingly became a spy for our enemies, spreading lies and falsehoods, turning truth upside down, making false reports, and informing them about us. We forty-odd men have borne hunger and cold, separated from parents, parted from wives and children. Even wives who were companions from our youth have fallen into brothels. All solely to avenge our lord. Sleeping or waking, we think only of the calamity of our lord's seppuku, shedding tears of blood, crying in grief and sorrow, suffering anguish that tears apart our very organs. Moreover, tonight is the monthly memorial of our deceased lord. Though I, Yuranosuke, strictly observe abstinence and avoid speaking impure words while maintaining deep reverence in my heart, you of all people came to tempt me with meat, trying to make me eat it. I could neither say yes nor say no - what choice did I have? The more I suffered and worried, when I took one bite and it passed my throat, my whole body suddenly became agitated, as if a bowl of hot iron liquid had been poured down. I felt as if all forty-four bones were shattered into ten thousand pieces in agony. This damned perverse demon, this cursed evil spirit, kept pressing and pressing, continuously making my head spin, causing me to shed endless tears of blood." Then he said to Heiuemon: "That I forgot the rusty sword earlier was Heaven's sign for me to cut him into pieces and make him suffer. You shall cut him shallowly and let him feel the pain." Heiuemon respectfully agreed, drew his sword and sprang up.