翻刻
肚、只恨_二 ̄ムレトモ他 ̄ノ高-師-直的所_一レ ̄ヲ爲 ̄ス恨 ̄ミ不_レ得、索-性【左ルビ「イツソ」】赶_二-到【左ルビ「オツヽキ」】隂司【左ルビ「メイド」】_一 ̄ニ去 ̄テ、
跟_二-随 ̄セント【左ルビ「オトモセン」】相公_一 ̄ニ、将 ̄ニ要_二 ̄スレトモ開_レ ̄テ刀 ̄ヲ自刎【左ルビ「セツフク」】_一 ̄セント、忽-爾 ̄トシテ想道【左ルビ「オモフニ」】、有_二 ̄テ甚 ̄ノ功-勞【左ルビ「ナンノテガラ」】_一、奉_二 ̄ヲン陪-
従_一 ̄シ、且 ̄ツ有_二 ̄テ那 ̄ノ臉-面【左ルビ「ドノツラサゲテ」】_一、遇_二-着 ̄シテ相公_一 ̄ニ分-説【左ルビ「モフシワケ」】 ̄セニ、只是 ̄レ左 ̄ニ-思 ̄ヒ右 ̄ニ-想 ̄モ【左ルビ「アチコチオモヒマハシテモ」】、沒【左ルビ「シカタ」】_二 ̄シ擺【左ルビ「ナク」】
布 ̄スル處_一、暗暗【左ルビ「ウス〳〵」】地 ̄ニ探_二-聼 ̄スレバ【左ルビ「キケバ」】消息【左ルビ「ヨウス」】_一 ̄ヲ、大星父子、郷右衛門爲_レ ̄テ頭 ̄ト、要 ̄シ
_レ報_二 ̄ゼンヿヲ主-公的寃-讎【左ルビ「ウラミ」】_一 ̄ヲ、商_二-議【左ルビ「サウダン」】 ̄スト起_一レ ̄スヿヲ事 ̄ヲ、我 ̄モ也 ̄タ不(アラス)_レ被_二 ̄ルヽニモ相公 ̄ニ赶逐-了【左ルビ「ゴカンドウ」】_一 ̄セ、只
要_丙 ̄ス挨_レ ̄シテ風 ̄ヲ緝-縫 ̄シ【左ルビ「テヨリヲモトメ」】、見_二 ̄ヘテ由良助_一 ̄ニ間-厠 ̄シ【左ルビ「クハヽリ」】同-夥【左ルビ「イチミ」】 ̄ノ名-軍【左ルビ「ナカマ」】_上 ̄ニ、生死澣_乙-做【左ルビ「スヽガン」】 ̄サント體【左ルビ「メン」】-
面【左ルビ「ボク」】_甲 ̄ヲ、頂-頭【左ルビ「フト」】 ̄ニ撞_二-見 ̄スルハ【左ルビ「デツクハシタルハ」】足下_一 ̄ニ、像_二 ̄ク箇 ̄ノ闇夜 ̄ニ得_二 ̄ルガ火燭_一 ̄ヲ一-般、千囑萬望【左ルビ「ヒタスラタノム」】、
貴手 ̄ノ玉成【左ルビ「トリナシ」】、你做_レ ̄セ看_二 ̄ルヿヲ我 ̄レ舊友的面_一 ̄ヲ、都 ̄テ靠_二 ̄ルト你 ̄ノ良心_一 ̄ニ、就 ̄チ把_二 ̄テ雙
膝_一 ̄ヲ跪-着 ̄シテ在_レ 地 ̄ニ、懊_二-悔【左ルビ「クヤム」】了 ̄ス従前的過失【左ルビ「マエカタノアヤマリ」】_一 ̄ヲ、可_レ ̄シ憐 ̄ム一箇 ̄ノ烈漢、放 ̄テ
_レ聲 ̄ヲ大 ̄ニ哭 ̄ス、彌五郎聼_三-得 ̄テ班-軰【左ルビ「ホウバイ」】底悽惨 ̄シテ【左ルビ「ナゲヒテ」】懊_二-悔 ̄スルヲ前-非_一 ̄ヲ、雖(イヘ)_三-然(トモ)知_二 ̄ト
他 ̄カ的情理_一 ̄ヲ、且 ̄ク沒_レ ̄ク由_三 ̄シ造次【左ルビ「サツソク」】 ̄ニ走_二-透 ̄スルニ【左ルビ「モラス」】消息【左ルビ「ヨウス」】_一 ̄ヲ、假-意【左ルビ「ワザト」】 ̄ニ説道、勘平我
只 道(オモヘリ)、你爲_一 ̄メニ自己_一 ̄ノ、分_二-説 ̄スト【左ルビ「イヽワケスル」】前-過_一 ̄ヲ、怎-生 ̄ソ説_二-着 ̄ス南-天北-地、七-十-【左ルビ「ナニヤラカヤラワケモナヒ」】
三八-十四【左ルビ「ナガバナシ」】_一 ̄ヲ、這 ̄ハ是 ̄レ什麽 ̄ノ狂-言【左ルビ「ナンノタワコト」】 ̄ソ、並 ̄テ沒_二 ̄シ這般 ̄ノ商-議【左ルビ「サヨウノサウダン」】_一、由良助有_二 ̄テ
緊急 ̄ノ事【左ルビ「キウナヨウジ」】_一、使_下 ̄ム我 ̄ヲシテ到_二郷右衛門 ̄ノ那里【左ルビ「トコロ」】_一 ̄ニ去 ̄テ幹_上レ ̄セ事 ̄ヲ、這 ̄レハ乃衆-人要 ̄ス
_レ造_二-起 ̄センヿヲ亡君的墓碣_一 ̄ヲ、伹如-今我 ̄ガ們都 ̄テ是 ̄レ白-身、無_三 ̄シ銀-兩 ̄ノ當_二 ̄ル
營造_一 ̄ニ、况且世上 ̄ノ人指_二 ̄シ-與 ̄ヘテ他_一 ̄ヲ、説_二 ̄キ這 ̄ハ是 ̄レ鹽冶公的墓石_一 ̄ナリト、傳 ̄テ
到_二 ̄ン末世_一 ̄ニ、与_レ ̄シテノ是 ̄ノ故 ̄ニ、要_下 ̄ス挪_二-移【左ルビ「サイカク」】 ̄レ使-費【左ルビ「イリヨウ」】 ̄ノ金銀_一 ̄ヲ、造 ̄リ得 ̄テ壯-觀_上 ̄ナランヿヲ、揀_二 ̄ミ-出 ̄シ亡-
君有_レ ̄ル恩的人_一 ̄ヲ、打_二-㸃 ̄ス【左ルビ「ハタラカス」】使-費_一 ̄ヲ、故 ̄ニ此 ̄レ不_三敢 ̄テ明明走_二-透【左ルビ「モラサ」】 ̄セ大事_一 ̄ヲ、你
若 ̄シ感_二 ̄シ他 ̄ノ亡君的恩-惠_一 ̄ヲ、猜 ̄シ-得【左ルビ「ナゾラヘ」】 ̄テ着 ̄スル時、似_レ ̄ク個【左ルビ「カヤフ」】 ̄ノ似_レ ̄ク個【左ルビ「〳〵」】 ̄ノ、這 ̄ノ般【左ルビ「コノトフリ」】這 ̄ノ般【左ルビ「〳〵」】、
只打_二-了【左ルビ「カコツケ」】 ̄シ箇幌【左ルビ「コノコトニ」】児_一 ̄ニ、暗-暗【左ルビ「ウス〳〵」】地 ̄ニ包_二-着【左ルビ「トリモツテ」】 ̄シ由良助的計謀_一 ̄ヲ、教_二 ̄ム他 ̄ヲノ得_一
現代語訳
敗を恨むものの、高師直の所業を恨んでも仕方がない。いっそのこと冥土まで追いかけて行って、
殿様にお供して、刀を抜いて切腹しようと思った。ふと考えてみると、何の功労もないのに、お供
するなど、どの面下げて殿様にお目にかかって申し訳を述べられようか。あれこれ思い巡らしても、仕方
がない。ひそかに様子を探って聞けば、大星父子、郷右衛門を頭として、
主君の恨みを報じようと、相談して事を起こそうとしている。私もまた殿様に勘当
されたわけではない。ただ
手づるを求めて、由良助に会って仲間の名軍
に加わり、生死を賭けて面
目を。ふと出会ったのがあなたで、まるで闇夜に火を得たようなものだ。ひたすら頼む、
貴殿の取り計らいを。昔の友人の面目を見て、すべてあなたの良心に頼る」と、すぐに両
膝をついて地に跪き、前方の過失を悔やんだ。哀れな一人の烈漢が、声を
放って大いに泣いた。弥五郎は同輩が悲嘆して前非を悔やむのを聞いて、その
事情は分かるものの、急に様子を漏らすわけにもいかず、わざと言った。「勘平、私は
ただ思うに、お前が自分の
前の過ちの言い訳をするのに、なぜ何やらかやら訳も分からない
長話をするのか。これは何のたわごとか。そのような相談など
ない。由良助に急な用事があって、私を郷右衛門のところへ行って事を
運ばせる。これは皆で亡き君の墓碑を
造ろうということだが、今我々は皆白身で、銀両もなくて
造営に当てる資金がない。しかも世間の人がそれを指して、これは塩冶公の墓石だと言って、後世まで
伝わるので、そのために、費用の金銀をやりくりして、立派に
造り得るよう、亡き
君に恩のある人を選び出して、費用を働かせる。それゆえあえて明々と大事を漏らすことはしない。お前が
もし亡き君の恩恵を感じて、察することができれば、それとなく、このように
ただこのことにかこつけて、ひそかに由良助の計謀を包んで、彼に得させ
英語訳
defeat, but though I hate Kō no Moronao's actions, that hatred is futile. I thought I might as well chase him to the underworld and
accompany my lord, drawing my sword to commit seppuku. But suddenly I thought, what merit do I have to accompany
him, and with what face could I meet my lord to make my apologies? No matter how I think about it from all angles, there is no
way forward. Secretly exploring and listening to the situation, I learned that Ōboshi father and son, with Gōemon as their head, want
to avenge our lord's grievance and are consulting to raise an enterprise. I too was not banished
by my lord. I only
seek connections to meet Yuranosuke and join the ranks of our comrades,
risking life and death for honor. Suddenly meeting you is like gaining fire in a dark night. I earnestly implore
your arrangements. Looking upon the face of an old friend, I rely entirely on your good conscience." He immediately fell to both
knees on the ground, regretting his former faults. A pitiful valiant man raised his voice
and wept loudly. Yagoro heard his comrade lamenting and regretting his past wrongs, and though he understood
his circumstances, he could not hastily reveal the situation, so he deliberately said, "Kanpei, I only
think that for you to make excuses for your
past errors, why do you speak such rambling nonsense,
long-winded stories? What foolish talk is this? There is no such consultation
as that. Yuranosuke has urgent business and has sent me to Gōemon's place to handle
affairs. This is about everyone wanting to build a tomb monument for our deceased lord,
but now we are all masterless retainers without silver coins for
construction. Moreover, people in the world will point to it and say this is Lord Enya's tombstone, and it will be transmitted
to future generations. For this reason, we must arrange the gold and silver for expenses to build it
magnificently, selecting people who were indebted to our deceased
lord to contribute to the expenses. Therefore we dare not openly reveal this great matter. If you
feel the benevolence of your deceased lord and can discern the situation, then subtly, in this way,
just using this as a pretext, secretly wrapping Yuranosuke's stratagem, letting him obtain