「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之23 い之部23 - 翻刻

諸士系譜 巻之23 い之部23 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

 御前頂戴仕御馴染之者之儀ニ候間  折々為伺御機嫌罷上候様ニと被遊御意  罷上候節ハ被 召出芝御屋敷へ被為入候  節者御庭へ被 召出 御懇之御意共  奉蒙候事 一同十二未年四月精出宜相勤候段被  仰出候事 一同年五月  紹栴院様御遺物被下置《割書:御品 不詳》候事 一同十四酉年四月精出宜相勤候ニ付御褒美  として銀子三枚被下置候事 一同十五戌年九月当務精出実体ニ相  勤候ニ付五拾石御加増被下置之旨被  仰出候事 一同十七子年九月  徳翁様御遺物被下置《割書:御品 不詳》候事 一同十八丑年十二月 御代替之砌ゟ  新参之仲ケ間罷登其上仲ケ間茂  壱人被減旁勤労致候ニ付為御褒美銀子  三枚被下置候事

現代語訳

御前において頂戴し、馴染みの者の儀であるから  折々機嫌伺いのため参上するようにとの御意を賜り、  参上した節は召し出され、芝御屋敷へ入られた  節は御庭へ召し出され、懇ろな御意を  蒙ったこと 一、同十二未年四月、精を出してよく勤めた段を  仰せ出されたこと 一、同年五月  紹栴院様の御遺物を下し置かれた《割書:御品 詳細不明》こと 一、同十四酉年四月、精を出してよく勤めたにつき御褒美  として銀子三枚を下し置かれたこと 一、同十五戌年九月、当務に精を出し実直に  勤めたにつき五十石の御加増を下し置かれる旨を  仰せ出されたこと 一、同十七子年九月  徳翁様の御遺物を下し置かれた《割書:御品 詳細不明》こと 一、同十八丑年十二月 御代替わりの折から  新参の仲間に登り、その上仲間も  一人減らされ、かたがた勤労したにつき御褒美として銀子  三枚を下し置かれたこと

英語訳

received directly in the lord's presence, and being a familiar retainer,  he was graciously told to visit from time to time to pay his respects.  When he visited, he was summoned, and when entering  the Shiba residence, he was called to the garden and received  gracious words from his lord. 1. In the 12th year, Sheep year, 4th month: It was announced that  he had served diligently and well. 1. In the same year, 5th month:  He was granted a memento from Lord Shōseiin 《marginal note: specific item unknown》 1. In the 14th year, Rooster year, 4th month: For serving diligently and well, as a reward  three pieces of silver were granted to him. 1. In the 15th year, Dog year, 9th month: For serving his current duties  diligently and faithfully, an increase of fifty koku in stipend  was announced. 1. In the 17th year, Rat year, 9th month:  He was granted a memento from Lord Tokuō 《marginal note: specific item unknown》 1. In the 18th year, Ox year, 12th month: From the time of the lord's succession,  he was promoted to join the newcomers' group, and moreover, with the group  reduced by one person, for his various labors, as a reward three pieces  of silver were granted to him.