翻刻
被 仰付相勤候事
一同十一巳年九月源左衛門与改名仕度旨被
任願候事
一同十三未年四月 御留主中御広間
御番被 仰付相勤候事
一明和元申年三月朝鮮人御屋敷へ罷越候
節給仕被 仰付相勤候事
一同年十二月雲八与改名仕度旨被任願候
事
一同二酉年四月皆勤致候段被 仰出候事
一同月御留主中御広間御番被 仰付
相勤候事
一同三戌年五月 御理髪相済候為御祝義
御老中様方御招請之節小書院御給仕被
仰付相勤候事
一安永三午年四月願之通忰弥吉儀
御番代被 仰付候事
一寛政元酉年六月二日六拾六歳ニ而病死
法名智顕院善入日達居士葬所同上
現代語訳
を仰せ付けられ相勤めたこと
一、同十一巳年九月、源左衛門と改名したい旨を願い出て
許可されたこと
一、同十三未年四月、御留守中御広間
御番を仰せ付けられ相勤めたこと
一、明和元申年三月、朝鮮人が御屋敷へ参った
節、給仕を仰せ付けられ相勤めたこと
一、同年十二月、雲八と改名したい旨を願い出て許可されたこと
一、同二酉年四月、皆勤したことが仰せ出されたこと
一、同月、御留守中御広間御番を仰せ付けられ
相勤めたこと
一、同三戌年五月、御理髪が相済んだことを御祝儀として
御老中様方御招請の節、小書院御給仕を
仰せ付けられ相勤めたこと
一、安永三午年四月、願いの通り忰弥吉の件について
御番代を仰せ付けられたこと
一、寛政元酉年六月二日、六十六歳にて病死
法名智顕院善入日達居士、葬所同上
英語訳
was appointed and served in this capacity
1. In the same 11th year, Snake year, 9th month: He petitioned to change his name to Genzaemon and was granted permission.
1. In the same 13th year, Sheep year, 4th month: During the lord's absence, he was appointed to the great hall guard duty and served in this capacity.
1. In Meiwa 1st year, Monkey year, 3rd month: When Koreans visited the lord's residence, he was appointed to serve as attendant and performed these duties.
1. In the same year, 12th month: He petitioned to change his name to Kumohachi and was granted permission.
1. In the same 2nd year, Rooster year, 4th month: It was announced that he had maintained perfect attendance.
1. In the same month: During the lord's absence, he was appointed to the great hall guard duty and served in this capacity.
1. In the same 3rd year, Dog year, 5th month: To celebrate the completion of the lord's haircut ceremony, when the senior councilors extended invitations, he was appointed to serve at the small hall and performed these duties.
1. In Anei 3rd year, Horse year, 4th month: As requested, regarding his son Yakichi's matter, he was appointed as a substitute guard.
1. In Kansei 1st year, Rooster year, 6th month, 2nd day: He died of illness at the age of 66. His Buddhist name was Chiken-in Zennyu Nittatsu Koji, buried at the same location as above.