翻刻
一同月
宣明院様御遺物御直垂一領御袍
一頭被下置候事
一同年十一月御戸番仮役被 仰付相勤候
但此後度々被 仰付相勤候事
一同六午年四月 御拳之鳥御披之節
御小性御給仕御雇被 仰付相勤候事
一同年六月
恭定様思召を以御召古麻御上下壱具被下
置候事
一同年七月御招請之節 御座之間小事院
御客様御給仕被 仰付尤才判をも兼相勤候様
被 仰付候事
一同年十一月常詰御戸番被 仰付候事
一同七未年五月
将軍 宣下相済重キ御装束無滞被
為済候ニ付麻御上下壱具被下置候事
一同八申年正月
恭定様御召古御装束之内御烏帽子
一頭御直垂一領被下置候事
現代語訳
一、同月
宣明院様御遺物の御直垂一領、御袍
一頭を下し置かれたこと
一、同年十一月、御戸番仮役を仰せ付けられ相勤めた
ただしこの後度々仰せ付けられ相勤めたこと
一、同六午年四月、御鷹の鳥御披露の節
御小性御給仕御雇いを仰せ付けられ相勤めたこと
一、同年六月
恭定様の思し召しをもって御召し古の麻御上下一具を下し
置かれたこと
一、同年七月、御招請の節、御座の間小事院
御客様御給仕を仰せ付けられ、もっとも才判をも兼ね相勤めるよう
仰せ付けられたこと
一、同年十一月、常詰御戸番を仰せ付けられたこと
一、同七未年五月
将軍宣下相済み、重き御装束滞りなく
済まされたにつき、麻御上下一具を下し置かれたこと
一、同八申年正月
恭定様御召し古御装束の内、御烏帽子
一頭、御直垂一領を下し置かれたこと
英語訳
1. In the same month: He was bestowed one hitatare robe and one court robe from Lady Senmyō-in's posthumous effects.
1. In the same year, 11th month: He was appointed to temporary gate guard duty and served in that capacity. Note: He was subsequently appointed to this duty many times thereafter.
1. In the same 6th year, Horse year, 4th month: During the hawking bird display ceremony, he was appointed as hired staff for young page service and served in that capacity.
1. In the same year, 6th month: By Lord Kyōtei's gracious consideration, he was bestowed one set of used hemp ceremonial garments (jacket and hakama).
1. In the same year, 7th month: During invitation ceremonies, he was appointed to serve guests in the reception room of the Shōji-in, and was also appointed to concurrently serve as a clerk with administrative duties.
1. In the same year, 11th month: He was appointed to regular gate guard duty.
1. In the same 7th year, Sheep year, 5th month: Upon the completion of the shogunal investiture ceremony and the successful completion of the important ceremonial garments without delay, he was bestowed one set of hemp ceremonial garments.
1. In the same 8th year, Monkey year, 1st month: From Lord Kyōtei's used ceremonial garments, he was bestowed one eboshi cap and one hitatare robe.