翻刻
御同人様綿弐把被下置候事
一同五辰年五月御膳番見習被 仰付候事
一同年九月
殿様御用をも出精相勤候ニ付従
御同人様金弐両被下置候事
一同六巳年二月御膳番仮役被 仰付相勤候
但此後右仮役度々被仰付候事
一同年五月御納戸払之節御召古御小袖一ツ
被下置候事
一同年八月当正月年始之御式被■御改
定之儀ニも候処宜相勤候ニ付御吸物御酒被
下置候事
一同月
殿様御用を茂相勤候ニ付従
御同人様金壱両被下置候事
一同七午年正月常詰被 仰付候事
一同年四月 御参府被遊候ニ付 御道中
御供仕罷登候事
一同年十二月御小性御人高も減被置候処
殿様初而 御参府被遊 御道中を始別而
現代語訳
御同人様より綿二把を下し置かれたこと
一、同五辰年五月、御膳番見習を仰せ付けられたこと
一、同年九月、殿様の御用をも出精して相勤めることについて、御同人様より金二両を下し置かれたこと
一、同六巳年二月、御膳番仮役を仰せ付けられ相勤めたこと
ただし、この後右仮役を度々仰せ付けられたこと
一、同年五月、御納戸払いの節、御召古の御小袖一つを下し置かれたこと
一、同年八月、当正月年始の御式を改定する儀もあったが、よく相勤めたことについて、御吸物と御酒を下し置かれたこと
一、同月、殿様の御用をも相勤めることについて、御同人様より金一両を下し置かれたこと
一、同七午年正月、常詰を仰せ付けられたこと
一、同年四月、御参府なされることについて、御道中のお供を仕って上ったこと
一、同年十二月、御小性の御人高も減らし置かれたが、殿様が初めて御参府なされ、御道中をはじめ別して
英語訳
His lordship bestowed two bundles of cotton upon him.
1. In the same 5th dragon year, 5th month: He was appointed as an apprentice meal attendant.
1. In the same year, 9th month: For diligently serving the lord's business, his lordship bestowed two gold ryō upon him.
1. In the same 6th snake year, 2nd month: He was appointed to the temporary position of meal attendant and served in this capacity.
Note: After this, he was frequently appointed to this temporary position.
1. In the same year, 5th month: During the treasury clearing, he was bestowed one used small kimono from his lordship's wardrobe.
1. In the same year, 8th month: There was also a matter of revising the New Year ceremonies of the current first month, and for serving well in this regard, he was bestowed soup and sake.
1. In the same month: For serving the lord's business, his lordship bestowed one gold ryō upon him.
1. In the same 7th horse year, 1st month: He was appointed to regular attendance duty.
1. In the same year, 4th month: When the lord traveled to Edo, he served as an attendant during the journey and went up to Edo.
1. In the same year, 12th month: Although the number of pages had been reduced, since this was the lord's first journey to Edo, beginning with the journey and especially...