翻刻
召出《割書:御擬作
不詳》候事
一同年《割書:月不
詳》高遠ゟ江戸表へ罷登候
事
一同十三子年八月最上へ御所替之節
清賢院様江被為附候事
一同十六卯年《割書:月不
詳》子最上江罷下候
事
一同年《割書:月不
詳》元服被 仰付候事
一同十七辰年《割書:月不
詳》為勤番江戸表江
罷登四年在江戸勤致候事
一同年八月三人扶持被下置候事
一同廿未年八月会津江御所替之
節御供仕罷下候事
一正保元申年《割書:月不
詳》為勤番江戸表へ罷
登三年相勤同三戌年六月親
久左衛門病気ニ付願之上罷下候事
一同三戌年七月御知行百石被下
置外ニ五拾石亡父御知行之内分知
被下《見せ消ち:置》都合百五拾石ニ被成下置候
事
現代語訳
召し出された《割書:御擬作不詳》こと
一、同年《割書:月不詳》高遠より江戸表へ参上したこと
一、同十三子年八月、最上へ御所替えの節、清賢院様に付けられたこと
一、同十六卯年《割書:月不詳》最上へ下向したこと
一、同年《割書:月不詳》元服を仰せ付けられたこと
一、同十七辰年《割書:月不詳》勤番のため江戸表へ参上し、四年間江戸に在勤したこと
一、同年八月、三人扶持を下し置かれたこと
一、同二十未年八月、会津へ御所替えの節、御供をして下向したこと
一、正保元申年《割書:月不詳》勤番のため江戸表へ参上し、三年間相勤め、同三戌年六月、親の久左衛門が病気のため願い出て下向したこと
一、同三戌年七月、御知行百石を下し置かれ、外に五十石(亡父の御知行の内から分知を下された)都合百五十石にしていただいたこと
英語訳
He was summoned to service 《marginal note: details of the drafting unclear》
1. In the same year 《marginal note: month unknown》, he traveled from Takato to Edo
1. In the same 13th year, Rat year (1636), 8th month, when there was a domain transfer to Mogami, he was assigned to serve Seiken-in-sama
1. In the same 16th year, Rabbit year (1639) 《marginal note: month unknown》, he went down to Mogami
1. In the same year 《marginal note: month unknown》, he was ordered to undergo the coming-of-age ceremony
1. In the same 17th year, Dragon year (1640) 《marginal note: month unknown》, he went up to Edo for guard duty service and served in Edo for four years
1. In the same year, 8th month, he was granted a stipend for three persons
1. In the same 20th year, Sheep year (1643), 8th month, when there was a domain transfer to Aizu, he accompanied his lord and went down
1. In Shoho 1st year, Monkey year (1644) 《marginal note: month unknown》, he went up to Edo for guard duty service and served for three years. In the same 3rd year, Dog year (1646), 6th month, due to his father Kyuzaemon's illness, he petitioned and was allowed to return
1. In the same 3rd year, Dog year (1646), 7th month, he was granted a fief of 100 koku, plus an additional 50 koku (divided from his deceased father's fief), making a total of 150 koku