「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之23 い之部23 - 翻刻

諸士系譜 巻之23 い之部23 - ページ 40

ページ: 40

翻刻

 候事 一貞享四卯年五月御供番被  仰付候事 一同年九月為勤番江戸表へ罷登翌  辰三月罷下候事 一元禄二巳年三月為勤番江戸表江  罷登同九月罷下候事 一同四未年三月勤番内ニ而御婚礼        【朱書】◦罷登  御用御人指ニ而被 仰付◦御用相済  同八月御供仕罷下候事 一同五申年四月御供為立帰罷登  候事 一同六酉年正月江戸常詰被  仰付候事 一同年二月御戸番被 仰付候事 一同年四月引越罷登候事 一同十四巳年《割書:月不 詳》御能方加役被  仰付候事 一宝永元申年十月大御納戸仮  役被 仰付翌酉二月迄相勤候   

現代語訳

一、貞享四卯年五月、御供番を仰せ付けられたこと 一、同年九月、勤番として江戸表へ参上し、翌辰三月に帰参したこと 一、元禄二巳年三月、勤番として江戸表へ参上し、同九月に帰参したこと 一、同四未年三月、勤番中にて御婚礼御用に人選されて仰せ付けられ【朱書】◦参上、御用相済み、同八月に御供を仕って帰参したこと 一、同五申年四月、御供として立帰りのため参上したこと 一、同六酉年正月、江戸常詰を仰せ付けられたこと 一、同年二月、御戸番を仰せ付けられたこと 一、同年四月、引越しのため参上したこと 一、同十四巳年《割書:月不詳》、御能方加役を仰せ付けられたこと 一、宝永元申年十月、大御納戸仮役を仰せ付けられ、翌酉二月まで相勤めたこと

英語訳

1. In Jōkyō 4th year, Rabbit year (1687), 5th month, he was appointed to attendant duty (otomo-ban) 1. In the same year, 9th month, he went up to Edo on duty rotation (kinban), returning in the following Dragon year (1688), 3rd month 1. In Genroku 2nd year, Snake year (1689), 3rd month, he went up to Edo on duty rotation, returning in the same 9th month 1. In the same 4th year, Sheep year (1691), 3rd month, while on duty rotation, he was selected and appointed for wedding ceremony duties【written in red】◦went up, completed his duties, and returned with the lord's entourage in the same 8th month 1. In the same 5th year, Monkey year (1692), 4th month, he went up as an attendant for the lord's return journey 1. In the same 6th year, Rooster year (1693), 1st month, he was appointed to permanent Edo duty (Edo jōzume) 1. In the same year, 2nd month, he was appointed to gate guard duty (oto-ban) 1. In the same year, 4th month, he went up for relocation 1. In the same 14th year, Snake year (1701)《note: month unknown》, he was appointed as assistant to the Noh performance department (onō-gata kariyaku) 1. In Hōei 1st year, Monkey year (1704), 10th month, he was appointed as temporary assistant chief of the great treasury (ō-onando kariyaku), serving until the following Rooster year (1705), 2nd month