翻刻
一正徳二辰年八月拾三歳ニ而
紹栴院様御小性ニ被 召出並之御
擬作被下置候事
一享保元申年十二月願之通半元
服被 仰付候事
一同四亥年三月御膳番仮役被
仰付候事
一同年九月縫殿と相改候様御内
意御座候ニ付相改候事
一同五子年二月願之通本元服被
仰付只今迄之通相勤候様被 仰付
候事
一同六丑年四月御膳番被仰付候
事
一同年八月御膳番并之御加増被下
置御切符都合六両ニ被成下置候
事
一同十巳年四月弐両ニ壱人扶持御増
被下都合八両四人扶持ニ被成下之
旨被 仰出候事
現代語訳
一、正徳二辰年八月、十三歳にて紹栴院様の御小性に召し出され、並の御擬作を下し置かれた事
一、享保元申年十二月、願いの通り半元服を仰せ付けられた事
一、同四亥年三月、御膳番仮役を仰せ付けられた事
一、同年九月、縫殿と名を改めるよう御内意があったにつき、改めた事
一、同五子年二月、願いの通り本元服を仰せ付けられ、今まで通り相勤めるよう仰せ付けられた事
一、同六丑年四月、御膳番を仰せ付けられた事
一、同年八月、御膳番並の御加増を下し置かれ、御切符都合六両に成し下し置かれた事
一、同十巳年四月、二両に一人扶持の御増を下され、都合八両四人扶持に成し下すの旨を仰せ出された事
英語訳
1. In Shōtoku 2nd year, Dragon year (1712), 8th month, at age 13, he was summoned to serve as page (koshō) to Lord Shōsen-in and granted standard ceremonial treatment
1. In Kyōhō 1st year, Monkey year (1716), 12th month, as petitioned, he was granted half coming-of-age ceremony (han-genpuku)
1. In the same 4th year, Boar year (1719), 3rd month, he was appointed to temporary dining attendant (gozenban) service
1. In the same year, 9th month, there was an internal directive that he should change his name to Nuinodono, so he changed it
1. In the same 5th year, Rat year (1720), 2nd month, as petitioned, he was granted full coming-of-age ceremony (hon-genpuku) and ordered to continue serving as before
1. In the same 6th year, Ox year (1721), 4th month, he was appointed as dining attendant (gozenban)
1. In the same year, 8th month, he was granted a salary increase equivalent to dining attendant rank, with his stipend certificate totaling 6 ryō
1. In the same 10th year, Snake year (1725), 4th month, he was granted an increase of 2 ryō and 1 person's rice allowance, making his total stipend 8 ryō and 4 persons' rice allowance, as announced