翻刻
事
一同十六亥年四月 御下向御供可
仕筈之処病気ニ而御先番ニ而罷下
候事
一同年九月十三日三拾弐歳ニ而病死
法名樹闇院応誉随現居士葬所同上
久左衛門重倚 《割書:初初之助 又左内
享保八卯年十二月朔日誕生》
母 荒川氏女
妻 石山郷右衛門安禎女《割書:享保十四酉年九月十四日誕生
文化五辰年正月七日八拾才ニ而病
死法名重頼院随誉貞順
大姉葬所同上》
一元文四未年十月親願之通初而之
御目見被 仰付候事
一同月親願之通御番代被 仰付沼
沢権兵衛組ニ而 御城御番相勤候
事
一延享元子年三月跡式御知行
百五拾石無御相違被下置候事
一同二丑年三月御供番被 仰付
現代語訳
事
一、同十六亥年四月、御下向の御供を仕る筈であったが、病気のため御先番として退城した事
一、同年九月十三日、三十二歳にて病死。法名は樹闇院応誉随現居士、葬所は同上
久左衛門重倚(初名は初之助、又左内。享保八卯年十二月朔日誕生)
母 荒川氏の娘
妻 石山郷右衛門安禎の娘(享保十四酉年九月十四日誕生、文化五辰年正月七日八十歳にて病死、法名は重頼院随誉貞順大姉、葬所は同上)
一、元文四未年十月、親の願いの通り初めての御目見を仰せ付けられた事
一、同月、親の願いの通り御番代を仰せ付けられ、沼沢権兵衛組にて御城での御番を相勤めた事
一、延享元子年三月、跡式の御知行百五十石を相違なく下し置かれた事
一、同二丑年三月、御供番を仰せ付けられた事
英語訳
matter
1. In the same 16th year, Boar year (1731), 4th month, he was scheduled to serve as attendant for the lord's return journey, but due to illness he withdrew with the advance guard
1. In the same year, 9th month, 13th day, he died of illness at age 32. His Buddhist name was Ju'an-in Ōyo Zuigen Koji, buried in the same place as above
Kyūzaemon Shigeyori (first name Hatsunosuke, later Sanai. Born on the 1st day of the 12th month of Kyōhō 8, Rabbit year)
Mother: daughter of the Arakawa clan
Wife: daughter of Ishiyama Gōuemon Yasusada (born on the 14th day of the 9th month of Kyōhō 14, Rooster year; died of illness on the 7th day of the 1st month of Bunka 5, Dragon year at age 80. Buddhist name: Jūrai-in Zuiyo Teijun Daishi, buried in the same place as above)
1. In Genbun 4, Sheep year (1739), 10th month, as petitioned by his father, he was granted his first audience with the lord
1. In the same month, as petitioned by his father, he was appointed as guard substitute and served castle guard duty in Numasawa Gonbei's unit
1. In Enkyō 1, Rat year (1744), 3rd month, he was granted the hereditary stipend of 150 koku without change
1. In the same 2nd year, Ox year (1745), 3rd month, he was appointed as attendant guard