翻刻
一同年九月
紹栴院様御筆之物被下置候事
一同月
将軍 宣下御祝義御振舞ニ付御給仕御雇
被 仰付相勤候事
一同年十一月年来精出実体ニ宜相勤候ニ付
只今迄之被下方御知行百石ニ御直被下置
御四季絶代拾両ニ被成下置之旨被 仰出候
事
一同二酉年四月致勤労候ニ付毎年金壱枚ツヽ
被下置之旨被 仰出候事
一同三戊年四月
紹栴院様御病中平詰仕相勤彼是
心労致候ニ付従
御同人様御上下壱具被下置候事
一同年十一月来春御年男被 仰付之旨被
仰出御熨斗目御上下被下置候事
一同六丑年四月数年実体ニ宜相勤候ニ付
紹栴院様御納戸役被 仰付之旨被
仰出候事
現代語訳
一、同年九月
紹栴院様の御筆の物を下し置かれること
一、同月
将軍宣下御祝儀の御振舞いにつき御給仕を雇われ
仰せ付けられ勤めること
一、同年十一月、年来精を出し実体によく勤めたにつき
今まで下されていた方法を御知行百石に御直しで下し置かれ
御四季絶代十両に成し下し置かれる旨を仰せ出されること
一、同二酉年四月、勤労したにつき毎年金一枚ずつ
下し置かれる旨を仰せ出されること
一、同三戊年四月
紹栴院様御病中に平詰めの仕事を勤め、あれこれと
心労したにつき
御同人様より御上下一具を下し置かれること
一、同年十一月、来春御年男に仰せ付けられる旨を
仰せ出され、御熨斗目御上下を下し置かれること
一、同六丑年四月、数年実体によく勤めたにつき
紹栴院様の御納戸役に仰せ付けられる旨を
仰せ出されること
英語訳
1. In the same year, 9th month:
Lord Shōseiin granted him something written in his own hand
1. In the same month:
He was hired and appointed to serve at the celebratory banquet for the Shogun's
formal appointment
1. In the same year, 11th month: For serving diligently and faithfully over the years,
his previous stipend was changed to a direct grant of 100 koku of land
and 10 ryō for the four seasonal allowances was granted, as announced
1. In the 2nd year, Rooster year, 4th month: For his diligent service, it was announced that
one gold piece would be granted annually
1. In the 3rd year, Dog year, 4th month:
During Lord Shōseiin's illness, he served constantly at his bedside and
endured various hardships, therefore
His Lordship granted him a complete set of formal garments
1. In the same year, 11th month: It was announced that he would be appointed
as the ceremonial year-man for the coming spring, and he was granted formal court dress
1. In the 6th year, Ox year, 4th month: For serving faithfully for many years,
it was announced that he would be appointed to the position of
Lord Shōseiin's personal treasurer