翻刻!いきもの図鑑

コレクション: 本草図譜(くずし字)

本草図譜. 巻55-57 - 翻刻

本草図譜. 巻55-57 - ページ 50

ページ: 50

翻刻

【右丁 文字無】 【左丁】 本草図譜巻之五十七        東都 岩崎常正 著   菜部《割書:芝栭類》 はつたけ  諸国(しよこく)山野(さんや)松樹(せうしゆ)の下(もと)に初秋(しよしう)生す形状同ふして色 数品(すひん)  あり味ひ甘美なりこれを採り宿を経又手を触れは背  面ともに銅緑色を生す又虫を生し易し近年(きんねん)はつ菌の  生する処の土又繖張て老したるを択(ゑら)ひ松下のしは地  に散し米洗水(しろみつ)を日にそゝき生せしむこれを珍とす 【十五行六字目~「土又繖張て」は国立公文書館デジタルアーカイブでは「土人微張て」、十六行八字目~「日にそゝき生せしむこれを珍とす」は「日々澆(そヽぎ)おけは生さる地もおのつから生す」(『本草図譜巻之57・58』コマ5  https://www.digital.archives.go.jp/img/4676194)】

現代語訳

【右丁 文字無】 【左丁】 本草図譜巻之五十七        東都 岩崎常正 著   菜部《芝栭類》 はつたけ  諸国の山野で松の木の下に初秋に生える。形状は同じだが色に数種類ある。味は甘美である。これを採り、一晩置いたり手で触れたりすると、表面も裏面も銅緑色になる。また虫がつきやすい。近年、はつたけが生える場所の土、また傘が張って老成したものを選び、松の下の湿った地面に散らし、米のとぎ汁を日々注いで生やさせる。これを珍重する。 【十五行六字目~「土又繖張て」は国立公文書館デジタルアーカイブでは「土人微張て」、十六行八字目~「日にそゝき生せしむこれを珍とす」は「日々澆(そヽぎ)おけは生さる地もおのつから生す」】

英語訳

【Right page - No text】 【Left page】 Honzō Zufu (Illustrated Catalog of Medicinal Plants) Volume 57        Written by Iwasaki Tsunemasa of the Eastern Capital (Edo)   Vegetable Section 《Mushroom Category》 Hatsutake (Lactarius hatsudake)  This mushroom grows in early autumn under pine trees in mountains and fields throughout the provinces. While the shape is uniform, there are several varieties of color. The taste is sweet and delicious. When harvested and left overnight or touched by hand, both the upper and lower surfaces turn copper-green in color. It is also prone to insect infestation. In recent years, people select soil from places where hatsutake grow, or choose specimens whose caps have expanded and matured, scatter them on moist ground under pine trees, and pour rice-washing water on them daily to cultivate them. This is considered a delicacy. 【Note: From the 6th character of the 15th line "土又繖張て" appears as "土人微張て" in the National Archives of Japan Digital Archive, and from the 8th character of the 16th line "日にそゝき生せしむこれを珍とす" appears as "日々澆(そヽぎ)おけは生さる地もおのつから生す"】