翻刻
【右丁】
あをはつたけ
信陽菌譜(しんやうきんふ)に載(のす)る図
同書に五六月雨を得
て則生す繖(さん)に緑斑(りよくはん)の文
あり裏(うら)柄(ゑ)並(なら)ひに色白
く味(あしわ)ひ甘し愛(あい)すへしと云う
よへいし
同書に載
る図同
書に伊(い)
奈郡(なこふり)に
生す北(ほく)
地の山
人 《振り仮名:■乾|かはか》す【■は日ヵ月ヵ+暮】
∴
【左中央】
∴下品となす
生なるもの未(いま)た
見(み)すといへり
【下中央】
一種 あをはつたけの如
く繖(さん)に斑文(はんもん)なく毒
の有無を知らす名
また知すといへり
【左丁】
小くら山
はつたけ
日光菌
譜に
載る図
しははつ
信陽菌譜に
載る図同書に
はつたけに似て
非(ひ)也味ひ尤(もつとも)劣(おと)る
下品となすといへり
【右中央】
あかはつ
菌史に載る図同
書に即ちはつたけ
の純赭色(しゆんしやしよく)の者 霉(はい)
雨(う)の候(せつ)諸品に先(さきたつ)て
∴
【左下】
∴出つる故にはつたけと
名く常陸山中にあり
と州人忠匡父云といへり
【右下】
同書に産物写生
を引てこれを煮(にれ)は
甚滑なりといへり
現代語訳
【右丁】
あおはつたけ
信陽菌譜に載せられた図。同書によると、5月6月に雨を得ると生える。傘に緑色の斑点の模様があり、裏面と柄ともに色は白く、味は甘い。愛好すべきであるという。
よへいし
同書に載せられた図。同書によると、伊奈郡に生える。北地の山人は乾燥させて下品とみなす。生のものはまだ見たことがないという。
【左中央】
下品とみなす。
生のものはまだ見たことがないという。
【下中央】
一種。あおはつたけのように傘に斑点の模様がなく、毒の有無は分からず、名前も知らないという。
【左丁】
小くら山はつたけ
日光菌譜に載せられた図
しははつ
信陽菌譜に載せられた図。同書によると、はつたけに似ているが違う。味は最も劣る。下品とみなすという。
【右中央】
あかはつ
菌史に載せられた図。同書によると、すなわちはつたけの純粋な赭色のもの。梅雨の季節に諸品に先立って出るので、はつたけと名付ける。常陸の山中にあると州人忠匡父が言ったという。
【右下】
同書に産物写生を引用して、これを煮ると甚だ滑らかになるという。
英語訳
【Right page】
Ao-hatsutake (Blue/Green Hatsutake)
Illustration from the Shinyo Mushroom Catalog (Shinyo Kinpu). According to the same book, it grows when it receives rain in the 5th and 6th months. The cap has green spotted patterns, the underside and stem are both white in color, and the taste is sweet. It should be loved/appreciated.
Yoheishi
Illustration from the same book. According to the same book, it grows in Ina County. Mountain people of the northern regions dry it and consider it of inferior quality. They say they have not yet seen fresh ones.
【Left center】
Consider it of inferior quality.
They say they have not yet seen fresh ones.
【Lower center】
One variety. Like ao-hatsutake but without spotted patterns on the cap, the presence or absence of poison is unknown, and the name is also unknown.
【Left page】
Kokura-yama Hatsutake
Illustration from
the Nikko
Mushroom
Catalog
Shiha-hatsu
Illustration from the Shinyo Mushroom Catalog. According to the same book, it resembles hatsutake but is different. The taste is most inferior. It is considered of low quality.
【Right center】
Aka-hatsu (Red Hatsutake)
Illustration from the Mushroom History. According to the same book, this is the pure reddish-brown colored hatsutake. It emerges ahead of other varieties during the rainy season, hence it is named hatsutake. A local person named Tadamasa's father said it is found in the mountains of Hitachi.
【Right bottom】
The same book quotes from "Sanbutsu Shasho" (Illustrated Products), saying that when this is boiled, it becomes very slippery.