翻刻!いきもの図鑑

コレクション: 本草図譜(くずし字)

本草図譜. 巻55-57 - 翻刻

本草図譜. 巻55-57 - ページ 64

ページ: 64

翻刻

【右丁】 ねつみ  たけ  毛品図に  載る図 【右下】 くろしめし  日光菌  譜に載  る図 【左丁】 すなもくり  まつしめし ぬのひき  信陽菌  譜に載る  図同書に  土砂(としや)をか  ふむりて  生す故(ゆへ)に  名つく下  品となす  といへり 【左中央】 しろ  はつたけ  日光菌譜に   のする図 【右下】 つちかむり  日光菌  譜に載(のす)  る図(つ) 【五行二字目「品」は「菌」ヵ。国立公文書館デジタルアーカイブでは「菌」(『本草図譜巻之57・58』コマ17 左丁 https://www.digital.archives.go.jp/img/4676194)。】

現代語訳

【右丁】 ねずみたけ 毛品図に載せられた図 【右下】 くろしめじ 日光菌譜に載せられた図 【左丁】 すなもくり・まつしめじ・ぬのひき 信陽菌譜に載せられた図。同書によると、土砂を被って生えるので、この名前がつけられた。下品なものとするという。 【左中央】 しろはつたけ 日光菌譜に載せられた図 【左下】 つちかむり 日光菌譜に載せられた図

英語訳

【Right Page】 Nezumi-take (Mouse mushroom) Illustration from the Mōhinzu (Illustrated Book of Hairy Items) 【Right Bottom】 Kuro shimeji (Black shimeji) Illustration from the Nikkō Kinpu (Nikkō Mushroom Compendium) 【Left Page】 Sunamokuri / Matsu shimeji / Nunohiki Illustration from the Shin'yō Kinpu (Shin'yō Mushroom Compendium). According to the same book, because it grows covered with earth and sand, it was given this name. It is considered to be of low quality. 【Left Center】 Shiro hatsutake (White milk cap mushroom) Illustration from the Nikkō Kinpu (Nikkō Mushroom Compendium) 【Left Bottom】 Tsuchikamuri (Earth-covered mushroom) Illustration from the Nikkō Kinpu (Nikkō Mushroom Compendium)