Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

豊橋市史談 - 翻刻

豊橋市史談 - ページ 130

ページ: 130

翻刻

【欄外】    豊橋市史談  (小笠原氏歴代と吉田の情勢)                 二百卅二 【本文】         吉田(よしだ)の市店(してん)を通(とほつ)て、いと長(なが)き橋(はし)に到(いた)る、 只今(たゞいま)渡(わた)る橋(はし)、 漸(やうや)く古(ふる)くなれりとて作(つく)りかへらるゝなり、 大(おほい)        なる木(き)とも引(ひき)かけ、けづりまろばして、 工匠(たくみ)ども初(はじ)め人多(ひとおほ)く集(つど)ひて、どよみあへり、 今(いま)渡(わた)る橋(はし)にも         人々(ひと〴〵)集(あつま)りて之(これ)を見(み)る       と云(い)ふことが書(か)いてあるのである成程(なるほど)此時(このとき)には慥(たしか)に此(この)橋(はし)が普請(ふしん)最中(さいちう)であつた事(こと)と思(おも)ふが文章(ぶんしやう)は簡短(かんたん)であ       つても実(じつ)に能(よ)く其(その)真相(しんそう)を言(い)ひ現(あら)はして居(を)る記事(きじ)であると云(い)ふべきであるモツトモ此(この)橋普請(はしぶしん)の事(こと)に就(つい)て       は前(まへ)にも申述(まうしの)べた如(ごと)く船町(ふなまち)に善(よ)き記録(きろく)が遺(のこ)つて居(を)るのみならず嘗(かつ)て渥美郡(あつみぐん)役所(やくしよ)に於(おい)ても其筋(そのすぢ)の照会(せうくわい)に       よつて調査(てうさ)したものがあるので御話(おはなし)すべき材料(ざいれう)も少(すくな)くないのであるが何(いづ)れ此(この)史談(しだん)の終(おはり)に特(とく)に纏(まと)めて       申述(まうしの)ぶる事(こと)にするか又(また)は年表(ねんへう)にして発表(はつぺう)する考(かんがへ)であるから今(いま)は其(その)節(ふし)〳〵を御話(おんはなし)するに止(とゞ)むる考(かんがへ)である 《割書:船町庄屋口|上の覚》   尚(なほ)一つ此処(こゝ)に御話(おはなし)して置(お)き度(た)いと思(おも)ふのは大字(おほあざ)船町(ふなまち)が旧来(きうらい)渡船(とせん)の役(やく)を勤(つと)めた事(こと)で其代(そのかは)りには地子御免(ちごごめん)       と相成(あひな)つて居(を)つたものであるが丁度(てうど)此(この)長祐(ながすけ)の時代(じだい)に其(その)家臣(かしん)の笹野杢右衛門(さゝのもくゑもん)と云(い)ふ人(ひと)が之等(これら)の事(こと)を船町(ふなまち)       の庄屋(せうや)に就(つい)て取調(とりしら)べて藩(はん)の勘定所(かんぜうしよ)へ差出(さしだ)した書付(かきつけ)があつて今(いま)も残(のこ)つて居(を)ることである之(これ)は種々(しゆ〴〵)の点(てん)に於(おい)       て参考(さんこう)ともなるべきものであるから試(こゝろみ)に其(その)全文(ぜんぶん)を左(さ)に示(しめ)すことに致(いた)したいと思(おも)ふ               三州吉田宿船町庄屋口上之覚        一船町之儀右者河原同前ニ而家居まばらに御座候処池田三左衛門様当御城主ニ被為成堤等丈夫ニ被         仰付船町家居町並ニ罷成船之運送仕致渡世候処慶長庚子之年関ケ原御陣之節御城主三左衛門様ゟ         舟役被仰候其節舟役相勤候覚        一勢州津之御城主富田信濃守様江戸ゟ御城元エ御登被成候尅舟数弐拾三艘ニ而御渡海之御用相勤         候 【左頁】 【欄外】 参陽新報四千七十九号附録   (明治四十五年六月四日発行) 【本文】        一同国松坂之御城主古田兵部様江戸ゟ御城元え御登被遊候節舟数拾六艘に而勢州大湊まで御渡海之         御用相勤候        一志州鳥羽之御城主九鬼大隅守様御逆心に而御息長門守様為御討手御登被遊候尅舟数三拾六艘に而         勢州あのが浦迄御渡海之御用相勤候         右之通騒敷時節船手之御用相勤候付御城主三左衛門様ゟ向後舟役相勤候様にと被仰付只今に至迄         地子御免に而当所湊舟に差引仕舟役相勤申候         先年者御証文も頂戴仕罷在候共申伝候へ共五拾五年以前寛永拾三子之年大洪水津浪に而家居打つ         ふれ死人数多有之候其節書物とも流失仕只今は御証文も無御座候        一御上洛之節は勢州桑名え舟拾八艘廻御用相勤申候当所ゟ壱里半河上当古村と申所に而船橋之御用         をも相勤申候        一弐拾六年以前寛文五乙巳年岡野孫九郎様為御上使紀州え御趣被成候節当所より勢州松崎浦迄御渡         海之御用相勤候        一前々ゟ只今に至洪水之節往還留候得ば当所御橋近所ゟ小坂井村と申所弐拾丁之内舟渡に而御上使         御継飛脚之御用無遅滞相勤申候延宝八庚申之年洪水津浪にて往還留候処為御上使藤堂主馬様御登         被遊候節小坂井村迄舟渡之御役相勤候御継飛脚運送仕候儀者度々御座候去巳之七月洪水に而当所         御橋破損仕往還留候節舟渡に而往還無滞日数九日之間舟越仕候前々ゟ洪水之節者御橋え竹木材木         等流掛候付洪水之度々御橋際え不限昼夜相詰取除申候        一御城主御代々御城廻石垣御普請之節者御用次第舟差出石積廻申候 【欄外】    豊橋市史談  (小笠原氏歴代と吉田の情勢)                 二百卅三

現代語訳

【欄外】 豊橋市史談(小笠原氏歴代と吉田の情勢) 二百三十二 【本文】 「吉田の市店を通って、いと長き橋に到る。只今渡る橋、漸く古くなれりとて作りかへらるるなり。大なる木とも引きかけ、削りまろばして、工匠ども始め人多く集ひて、どよみあへり。今渡る橋にも人々集りてこれを見る」 ということが書いてある。なるほどこの時には確かにこの橋が普請最中であった事と思うが、文章は簡潔であっても実によくその真相を言い表している記事であるというべきである。 もっともこの橋普請の事については前にも申し述べた通り船町に良い記録が残っているのみならず、かつて渥美郡役所においてもその筋の照会によって調査したものがあるので、お話しすべき材料も少なくないのであるが、いずれこの史談の終わりに特にまとめて申し述べる事にするか、または年表にして発表する考えであるから、今はその節々をお話しするに留める考えである。 なお一つここにお話しして置きたいと思うのは、大字船町が旧来渡船の役を勤めた事で、その代わりには地子御免と相成っていたものであるが、丁度この長祐の時代にその家臣の笹野杢右衛門という人がこれらの事を船町の庄屋について取り調べて藩の勘定所へ差し出した書付があって、今も残っていることである。これは種々の点において参考ともなるべきものであるから、試みにその全文を左に示すことにしたいと思う。 三州吉田宿船町庄屋口上之覚 一、船町之儀、右者河原同前にて家居まばらに御座候処、池田三左衛門様当御城主に被為成、堤等丈夫に被仰付、船町家居町並に罷成、船之運送仕致、渡世候処、慶長庚子之年、関ヶ原御陣之節、御城主三左衛門様より舟役被仰候。其節舟役相勤候覚 一、勢州津之御城主富田信濃守様、江戸より御城元へ御登被成候刻、舟数二十三艘にて御渡海之御用相勤候 【左頁】 【欄外】 参陽新報四千七十九号附録(明治四十五年六月四日発行) 【本文】 一、同国松坂之御城主古田兵部様、江戸より御城元へ御登被遊候節、舟数十六艘にて勢州大湊まで御渡海之御用相勤候 一、志州鳥羽之御城主九鬼大隅守様御逆心にて、御息長門守様為御討手御登被遊候刻、舟数三十六艘にて勢州あのが浦迄御渡海之御用相勤候 右之通騒敷時節船手之御用相勤候付、御城主三左衛門様より向後舟役相勤候様にと被仰付、只今に至迄地子御免にて、当所湊舟に差引仕、舟役相勤申候 先年者御証文も頂戴仕罷在候共申伝候へ共、五十五年以前寛永十三子之年大洪水津浪にて家居打つふれ、死人数多有之候。其節書物とも流失仕、只今は御証文も無御座候 一、御上洛之節は勢州桑名へ舟十八艘廻、御用相勤申候。当所より一里半河上、当古村と申所にて船橋之御用をも相勤申候 一、二十六年以前寛文五乙巳年、岡野孫九郎様為御上使紀州へ御趣被成候節、当所より勢州松崎浦迄御渡海之御用相勤候 一、前々より只今に至、洪水之節往還留候得ば、当所御橋近所より小坂井村と申所二十丁之内、舟渡にて御上使御継飛脚之御用無遅滞相勤申候。延宝八庚申之年洪水津浪にて往還留候処、為御上使藤堂主馬様御登被遊候節、小坂井村迄舟渡之御役相勤候。御継飛脚運送仕候儀者度々御座候。去巳之七月洪水にて当所御橋破損仕、往還留候節、舟渡にて往還無滞、日数九日之間舟越仕候。前々より洪水之節者御橋へ竹木材木等流掛候付、洪水之度々御橋際へ不限昼夜相詰取除申候 一、御城主御代々御城廻石垣御普請之節者、御用次第舟差出石積廻申候 【欄外】 豊橋市史談(小笠原氏歴代と吉田の情勢) 二百三十三

英語訳

**Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (The Ogasawara Family Generations and Yoshida's Circumstances) 232 **Main Text:** "Passing through Yoshida's shops and arriving at a very long bridge. The bridge we cross now, having gradually grown old, is being rebuilt. Large timbers are being hauled and hewn round, and many craftsmen and people gather making a great commotion. People also gather on the bridge we now cross to watch this." This is what is written. Indeed, at this time the bridge was certainly under construction, and though the passage is brief, it should be said to truly capture the essence of the situation. Regarding this bridge construction, as I mentioned before, not only do good records remain in Funamachi, but Atsumi District Office also once conducted investigations based on official inquiries, so there is no shortage of material to discuss. However, I plan to either compile and present this specially at the end of this historical discourse or publish it as a chronological table, so for now I intend to limit myself to discussing these fragments. One more thing I would like to mention here is that Funamachi district had long performed ferry services, and in return was granted exemption from land taxes. During Nagasuke's time, his retainer Sasano Mokuemon investigated these matters through the village headman of Funamachi and submitted a report to the domain's accounting office, which still remains today. Since this serves as reference material in various respects, I would like to present its full text below. **Record of Funamachi Village Headman's Statement for Mikawa Province Yoshida Post Station** Item: Regarding Funamachi, this was formerly like a riverbank with scattered dwellings, but when Lord Ikeda Sanzaemon became castle lord, he ordered strong embankments built, Funamachi became a proper town district, and we made our living operating boats. In the kanoe-ne year of Keichō [1600], during the Battle of Sekigahara, Castle Lord Sanzaemon ordered us to provide boat service. Record of boat service performed at that time: Item: When Lord Toda Shinano-no-kami, castle lord of Tsu in Ise Province, traveled from Edo to his castle, we served with 23 boats for his sea crossing. **Left Page** **Margin:** San'yō Shimbun No. 4079 Supplement (Published June 4, Meiji 45 [1912]) **Main Text:** Item: When Lord Furuta Hyōbu, castle lord of Matsusaka in the same province, traveled from Edo to his castle, we served with 16 boats for sea crossing to Ōminato in Ise Province. Item: When Lord Kuki Ōsumi-no-kami, castle lord of Toba in Shima Province, committed treason and his son Nagato-no-kami went up as a punitive force, we served with 36 boats for sea crossing to Anogaura in Ise Province. Having thus served boat duties during turbulent times, Castle Lord Sanzaemon ordered us to continue boat service henceforth, and we have continued performing boat service with tax exemption, operating the harbor boats at this location until now. In former years we are told we received official documents, but 55 years ago in the ne year of Kan'ei 13 [1636], due to great floods and tsunami, houses were destroyed and many people died. At that time documents were also washed away, so we no longer have the official papers. Item: During imperial visits to Kyoto, we send 18 boats to Kuwana in Ise Province for service. At Tōko village, 1.5 ri upriver from here, we also perform pontoon bridge service. Item: 26 years ago in the kinoto-mi year of Kanbun 5 [1665], when Lord Okano Magokurō went to Kii Province as imperial envoy, we performed sea crossing service from here to Matsuzakiura in Ise Province. Item: From long ago until now, when floods block the highways, we provide ferry service within 20 chō from near the local bridge to Kosakai village, serving imperial envoys and relay messengers without delay. In the kanoe-saru year of Enpō 8 [1680], when floods and tsunami blocked the highway and Lord Tōdō Shume came up as imperial envoy, we performed ferry service to Kosakai village. We have frequently transported relay messengers. Last mi year [1689] in the 7th month, when floods damaged the local bridge and blocked the highway, we provided uninterrupted ferry crossing for 9 days. Since ancient times during floods, bamboo, trees, and timber drift against the bridge, so during each flood we station ourselves day and night by the bridge to remove them. Item: During successive castle lords' repairs of castle stone walls, we provide boats as needed for transporting stones. **Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (The Ogasawara Family Generations and Yoshida's Circumstances) 233