Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

豊橋市史談 - 翻刻

豊橋市史談 - ページ 155

ページ: 155

翻刻

【欄外】    豊橋市史談  (信祝の人物並に事蹟の一般)                二百八十二 【本文】       が救済策(きうざいさく)に力(ちから)を注(そゝ)いだが此(この)吉宗(よしむね)の時(とき)に方(あた)つても矢張(やはり)幕政(ばくせい)の主(おも)なるものは此(この)財政救済(ざいせいきうざい)の問題(もんだい)であつた従       て経費節減(けいひせつげん)が主要(しゆえう)と相成(あひな)つて居(を)る処(ところ)よりかゝる辺(へん)まで影響(えいけう)し来(きた)つた訳(わけ)で其(その)因(よつ)て来(きた)る所(ところ)と事実(じゞつ)に於(お)ける        結果(けつくわ)とを比較対照(ひかくたいせう)すると随分(ずゐぶん)趣味(しゆみ)のある事であると思(おも)ふ然(しか)るに此(この)橋普請(はしぶしん)の役人(やくにん)と云ふものは幕府(ばくふ)から        出張(しゆつてう)するのであるから其(その)待遇(たいぐう)に就(つい)ては吉田藩(よしだはん)に於(おい)ても最(もつと)も注意(ちうい)したのであるが之(これ)が亦(また)表日記(おもてにつき)正徳(せうとく)三年       二月廿三日の條(くだり)に左(さ)の如(ごと)く記(しる)してある        一吉田橋御普請御奉行近日当地御発足に付為御暇乞御両所様え昨日御使者被遣之於吉田御馳走之趣         先達而申遣之左之通                          木原因幡守様                          西山十右衛門様         一吉田御着之節町へ町奉行可罷出事         一御着之時分御料理之品見計ひ御旅館え可遣置事         一家老壱人宛御着之時と御逗留中二度ほと御帰府以前一度御見廻可申事         一御音物御着之節一度此外一ヶ月に一度つゝ其品見計ひ可指遣事         一安松金右衛門堀江儀右衛門折々御見廻可申勿論御用等有之節者可相達之事         一御両人様御家来へも金右衛門儀右衛門ゟ見計音信有之可然事         一御普請相済候節御両人様え御酒御肴可遣之事                         御   徒   目   付                         御  小  人  目  付 【欄外】  豊橋市長大口喜六氏は其該博なる智識と不尽の精力傾け豊橋市史編纂に従ふこと一年有余、今や其稿略ぼ成るに際 □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ 【左頁】 【欄外】  此の豊橋市史談は毎周一回(火曜日)に発行し参陽新報読者諸君に進呈す 【本文】                         町     棟     梁         一旅宿へ遣し物並音物等御奉行方に準し似合敷可有之事         一安松金右衛門堀江儀右衛門見廻可申事         一家老共見廻之儀見はからひ様子次第の事             以 上        今日(こんにち)から考(かんが)へて見(み)ると誠(まこと)に可笑(おかし)い事(こと)のように思(おも)はるゝがサテ今日(こんにち)と雖(いへど)も尚(な)ほ往々(わう〳〵)片田舎(かたいなか)などに行(ゆ)くと        之(これ)に類似(るいじ)した事(こと)がないとも限(かぎ)らぬので政治(せいぢ)の衝(せう)に当(あた)る人は能(よ)く下情(かぜう)に通(つう)じ其(その)弊(へい)なからむことを勉(つと)めねば       ならぬ事(こと)と思(おも)ふ 《割書:河川取締の|制札》  サテ橋普請(はしぶしん)の話(はなし)が大層長(たいそうなが)くなつたが序(ついで)に今(いま)一つ申述(もをしの)べたいと思(おも)ふのは享保(けうほ)六年に此(この)河(かは)の取締(とりしまり)其他(そのた)橋梁(けうれう)       の事に就(つ)き吉田藩(よしだはん)に於(おい)て制札(せいさつ)を掲(かゝ)げた事であるが此(この)制札(せいさつ)は大橋(おほはし)の傍(かたはら)に立(た)てられたものである幸(さいはひ)に今(いま)其(その)        実物(じつぶつ)が船町(ふなまち)の倉庫(さうこ)に保存(ほぞん)されて居(を)るので之(これ)も所謂(いはゆる)民政史料(みんせいしれう)ともなるべきであるから左(さ)に其(その)全文(ぜんぶん)を掲載(けいさい)       する              覚   桧板《割書:長五尺八寸厚正四分上り|巾尺五分》        一川筋満水之砌兼て申付置候通り船町庄屋並組頭舟合畑中人足共召連大橋に罷出尤橋杭へかゝり候         竹木取のけ候様可相心得候        一不意ニ川水まし川上より流来候竹木其外何ニても人足共出之早速取揚させ是又本主尋来候ハヾ庄         屋組頭立合古法之通ニて相対引渡可申候若其主相しれ不申候はば役所へ訴可受下知事        一大橋下より横須賀川上の内毎年六月中ニ至庄屋組頭立合見分之上通船留滞無之様ニ致させ可申事 【欄外】    豊橋市史談  (信祝の人物並に事蹟の一班)                二百八十三

現代語訳

【欄外】 豊橋市史談(信祝の人物並びに事蹟の一般) 二百八十二 【本文】 が救済策に力を注いだが、この吉宗の時に当たってもやはり幕政の主なるものはこの財政救済の問題であった。従って経費節減が主要と相成って居るところより、かかる辺まで影響し来たった訳で、その因って来る所と事実における結果とを比較対照すると随分趣味のある事であると思う。 然るにこの橋普請の役人というものは幕府から出張するのであるから、その待遇については吉田藩においても最も注意したのであるが、これがまた表日記正徳三年二月二十三日の条に左の如く記してある。 一、吉田橋御普請御奉行近日当地御発足につき、御暇乞いのため御両所様へ昨日御使者を遣わされ、吉田での御馳走の趣、先達って申し遣わした通り左の通り 木原因幡守様 西山十右衛門様 一、吉田御着の節、町へ町奉行が罷り出ること 一、御着の時分、御料理の品見計らい、御旅館へ遣わし置くこと 一、家老一人ずつ、御着の時と御逗留中二度ほど、御帰府以前一度、御見舞い申すこと 一、御音物、御着の節一度、この外一ヶ月に一度ずつ、その品見計らい指し遣わすこと 一、安松金右衛門・堀江儀右衛門、折々御見舞い申し、勿論御用等これあり節は相達すること 一、御両人様御家来へも金右衛門・儀右衛門より見計らい音信これあるべきこと 一、御普請相済み候節、御両人様へ御酒・御肴遣わすこと 御徒目付 御小人目付 【欄外】 豊橋市長大口喜六氏はその該博なる知識と不尽の精力を傾け、豊橋市史編纂に従うこと一年有余、今やその稿略ぼ成るに際し(以下不明) 【左頁】 【欄外】 この豊橋市史談は毎週一回(火曜日)に発行し、参陽新報読者諸君に進呈す 【本文】 町棟梁 一、旅宿へ遣わす物並びに音物等、御奉行方に準じ似合わしく有るべきこと 一、安松金右衛門・堀江儀右衛門見舞い申すこと 一、家老共見舞いの儀、見計らい様子次第のこと 以上 今日から考えて見ると誠に可笑しい事のように思われるが、さて今日といえども尚往々片田舎などに行くとこれに類似した事がないとも限らぬので、政治の衝に当たる人は能く下情に通じ、その弊なからんことを勉めねばならぬ事と思う。 【河川取締の制札】 さて橋普請の話が大層長くなったが、序でに今一つ申し述べたいと思うのは、享保六年にこの河の取締その他橋梁の事につき、吉田藩において制札を掲げた事であるが、この制札は大橋の傍に立てられたものである。幸いに今その実物が船町の倉庫に保存されて居るので、これも所謂民政史料ともなるべきであるから、左にその全文を掲載する。 覚 桧板《長五尺八寸厚正四分上り、幅尺五分》 一、川筋満水の砌、兼ねて申しつけ置き候通り、船町庄屋並びに組頭・舟合・畑中人足共召し連れ大橋に罷り出で、もっとも橋杭へかかり候竹木取り除け候様相心得るべく候 一、不意に川水増し、川上より流れ来たり候竹木その外何にても、人足共これを出し早速取り上げさせ、これまた本主尋ね来たり候わば、庄屋・組頭立ち会い古法の通りにて相対引き渡し申すべく候。若しその主相知れ申さず候わば、役所へ訴え受け下知すべき事 一、大橋下より横須賀川上の内、毎年六月中に至り庄屋・組頭立ち会い見分の上、通船留滞これなき様に致させ申すべき事 【欄外】 豊橋市史談(信祝の人物並びに事蹟の一班) 二百八十三

英語訳

**Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (Nobutoki's Character and General Achievements) 282 **Main Text:** focused efforts on relief measures, but even during Yoshimune's time, the main concern of shogunal administration remained this problem of financial relief. Consequently, expense reduction became the primary concern, and its effects reached even to such matters as these. When comparing and contrasting the underlying causes with the actual results, I find it quite fascinating. Since the officials for bridge construction were dispatched from the shogunate, Yoshida domain paid particular attention to their treatment, which is also recorded in the official diary entry for February 23rd, Shōtoku 3, as follows: 1. Regarding the departure of the bridge construction magistrates from this area in the near future, messengers were sent yesterday to both officials for farewell visits. The arrangements for hospitality in Yoshida, as previously communicated, are as follows: Lord Kihara Inaba-no-kami Lord Nishiyama Jūemon 1. When arriving in Yoshida, the town magistrate shall come to town 1. At the time of arrival, prepare suitable dishes and have them sent to the inn 1. One senior retainer each shall pay respects at arrival, twice during the stay, and once before returning to Edo 1. Gifts shall be presented once upon arrival, and thereafter once monthly with suitable items 1. Yasumatsu Kinemon and Horie Giemon shall occasionally pay respects and naturally communicate any official business 1. Kinemon and Giemon shall also maintain appropriate correspondence with the retainers of both officials 1. Upon completion of construction, sake and delicacies shall be presented to both officials Inspector of Foot Soldiers Inspector of Ashigaru **Margin:** Toyohashi Mayor Ōguchi Kiroku has devoted his extensive knowledge and inexhaustible energy to compiling Toyohashi city history for over a year, and now as the manuscript nears completion... [text unclear] **Left Page:** **Margin:** This Toyohashi City Historical Discourse is published weekly (Tuesdays) and presented to readers of San'yō Shinpō **Main Text:** Town Master Carpenter 1. Items sent to inns and gifts should be appropriate in accordance with the magistrates' status 1. Yasumatsu Kinemon and Horie Giemon shall pay respects 1. Visits by senior retainers shall be arranged according to circumstances The above When considered from today's perspective, this seems quite amusing, but even today, when visiting remote countryside areas, similar practices are not uncommon. Those in positions of political authority must understand the common people's circumstances and strive to eliminate such abuses. **River Control Notice Board** The discussion of bridge construction has become quite lengthy, but I would like to mention one more thing: in Kyōhō 6, Yoshida domain erected a notice board regarding river control and bridge matters. This notice board was erected beside the Great Bridge. Fortunately, the actual board is now preserved in a Funamachi warehouse, and as it serves as valuable civil administration historical material, I will reproduce its full text below. Memorandum - Cypress board (5 shaku 8 sun long, 4 bu thick, 1 shaku 5 bu wide) 1. When the river is in flood, as previously ordered, the Funamachi village headman, group leaders, boatmen, and laborers from Hatanaka shall gather at the Great Bridge and understand that they must remove bamboo and timber caught on the bridge pillars. 1. When river water suddenly rises and bamboo, timber or other items flow down from upstream, laborers shall retrieve them immediately. If the original owner comes seeking them, the village headman and group leaders shall witness the return according to ancient custom through direct negotiation. If the owner cannot be identified, the matter shall be reported to the authorities for instruction. 1. From below the Great Bridge to upstream of Yokosuka River, every year by June, the village headman and group leaders shall inspect and ensure there are no obstructions to boat traffic. **Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (Nobutoki's Character and Some of His Achievements) 283